- con la logística de algunas campañas. | Open Subtitles | للمشاركة في بعض الأمور اللوجيستية للحملة. |
Su estructura y su capacidad logística para gestionar las operaciones de paz necesitan ser revisadas y ampliadas. | UN | فيجب استعراض وتوسيع، هيكلها وقدراتها اللوجيستية على إدارة عمليات السلام. |
La tasa descendió al 11% de resultas de la aplicación de una política dinámica de contratación a pesar de los importantes problemas logísticos. | UN | وقد جاء الانخفاض في معدل الشغور إلى 11 في المائة نتيجة سياسة توظيف استباقية تم تنفيذها برغم العقبات اللوجيستية الكأداء. |
El Pacífico es una zona muy grande, y los retos logísticos a que se enfrenta la oficina sobre el terreno de Suva, en Fiji, son enormes. | UN | فمنطقة المحيط الهادئ منطقة شاسعة، والتحديات اللوجيستية التي يواجهها المكتب الميداني في سوفا بفيجي تحديات هائلة. |
A menudo había lagunas en la preparación de informes y en cuestiones logísticas. | UN | وهناك فجوات في عملية اﻹبلاغ في بعض اﻷحيان وفي المسائل اللوجيستية. |
A menudo había lagunas en la preparación de informes y en cuestiones logísticas. | UN | وهناك فجوات في عملية اﻹبلاغ في بعض اﻷحيان وفي المسائل اللوجيستية. |
El componente de policía dependerá del sistema integrado de apoyo logístico y de comunicaciones de la UNAVEM. | UN | ولسوف يعتمد عنصر الشرطة على نظام دعم الاتصالات والنواحي اللوجيستية المتكامل التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في أنغولا. |
En la Federación de Rusia la conclusión de un memorando de entendimiento permitió mejorar la capacidad logística de respuesta ante situaciones de emergencia. | UN | وتعززت في الاتحاد الروسي القدرة اللوجيستية على الاستجابة لحالات الطوارئ بابرام مذكرة تفاهم. |
Se prestó asistencia a una organización no gubernamental del Brasil para la logística y la coordinación del seminario así como para los viajes de los participantes. | UN | وقدمت المساعدة لتغطية الخدمات اللوجيستية لحلقة العمل وتنسيقها فضلا عن سفر المشاركين عن منظمة غير حكومية برازيلية. |
Gastos estimados, incluidos los gastos de logística y de viaje | UN | :: النفقات المقدرة، بما في ذلك النفقات اللوجيستية وسفر المشتركين |
Gasto adicional surgido de la necesidad de mejorar el enlace con la base logística de retaguardia. | UN | احتياجات جديدة لتحسين الخط الذي يصل بالقاعدة اللوجيستية الخلفية. |
Para ello la administración tributaria debe ser capaz de aplicar esas leyes, lo que requiere personal apropiado y capacidad técnica y logística. | UN | ويتطلب ذلك وجود الموظفين الملائمين إضافة إلى القدرة اللوجيستية والتقنية. |
El sector sanitario sufre carencias extremas de medios, logística y recursos humanos. | UN | ويفتقر القطاع الصحي بشكل حاد إلى الوسائل، والإمكانيات اللوجيستية والموارد البشرية. |
Sin embargo, a veces consideraciones de seguridad y problemas logísticos han entorpecido la labor del personal sobre el terreno. | UN | غير أن الاعتبارات اﻷمنية والصعوبات اللوجيستية كانت تحد أحيانا من عمل الموظفين الميدانيين. |
Aunque tienen derecho a pensiones croatas, pocas personas las han reclamado debido a obstáculos logísticos y de procedimiento. | UN | وبالرغم من أنهم يستحقون المعاش التقاعدي الكرواتي، فلم يطالب به سوى قلة منهم بسبب العوائق اللوجيستية واﻹجرائية. |
Es preciso, ante todo, hacer resaltar la insuficiencia de medios logísticos de que disponen los diferentes organismos que intervienen en la represión del | UN | ومن الهام قبل كل شيء التأكيد على عدم كفاية الوسائل اللوجيستية المتاحة لمختلف الأجهزة العاملة في مجال مكافحة الإرهاب. |
En este calendario no sólo habrá que tener en cuenta los requisitos logísticos y operacionales, sino también consideraciones relacionadas con la seguridad y de orden político. | UN | ومن اللازم أن يراعي هذا الإطار الزمني لا الاحتياجات اللوجيستية والتشغيلية فقط، بل أيضا الاعتبارات الأمنية والسياسية. |
En los años recientes, la Policía Nacional de Haití ha padecido una escasez crítica de personal calificado y recursos logísticos y financieros. | UN | وخلال السنوات الأخيرة عانت الشرطة الوطنية الهايتية نقصا شديدا في الأفراد المؤهلين وفي الموارد اللوجيستية والمالية. |
Se pueden plantear cuestiones logísticas o alegarse como razones la celebración inminente de elecciones u otras circunstancias. | UN | ويمكن طرح بعض المسائل اللوجيستية أو الإجراء القريب للانتخابات أو أي أسباب أخرى يمكن طرحها. |
En vista del carácter urgente de la misión del Sr. Blair, sería mi intención atender sin tardanza a las necesidades logísticas, técnicas y financieras de la misma. | UN | وبالنظر إلى الطابع الملح لمهمة السيد بلير، فإني أعتزم التعجيل بتوفير المساعدة اللوجيستية والفنية والمالية لها. |
En el Afganistán hay enormes dificultades logísticas para reunir datos de las provincias y los distritos. | UN | إن الصعوبات اللوجيستية في أفغانستان ضخمة في مجال جمع البيانات من الولايات والمقاطعات. |
Entretanto, el Consejo hace un llamamiento a los asociados de la Unión Africana para que continúen prestando el apoyo logístico y financiero necesario; | UN | وفي غضون ذلك يناشد المجلس شركاء الاتحاد الأفريقي مواصلة تقديم المساعدة اللوجيستية والمالية الضرورية. |