el rojo más profundo que he visto en mi vida, vive bajo el agua. | TED | اللون الأحمر القاني الأكثر عمقًا الذي رأيته في حياتي يوجد تحت الماء. |
Ya sabes, si te sirve de consuelo, realmente voy a extrañar el rojo. | Open Subtitles | فإذا كان هذا نوع من العزاء، سأفتقد هذا اللون الأحمر بالفعل. |
Entonces, ¿qué, los pintores no deben usar el rojo para que todo el jodido mundo pueda relajarse más? | Open Subtitles | إذًا ماذا , لا يجدر بالرسامين استخدام اللون الأحمر كي يستطيع العالم بأكمله الإسترخاء ؟ |
Está el color rojo y el negro, que representan el cambio constante entre el día y la noche. | TED | هناك اللون الأحمر واللون الأسود، ممثلة التغيير المستمر من اليوم إلى الليل. |
El color rojo que se observa aquí no se debe a los minerales. | TED | اللون الأحمر الذي ترونه هنا ليس بسبب المعادن. |
Definitivamente en el rojo en el antiguo medidor de excentricidad, pero realmente ninguna señal de alarma a considerar. | Open Subtitles | بالتأكيد على اللون الأحمر. على طريقة المتر القديم, لكن لا يوجد شيء حقيقي لنتحدث عنه. |
Los colores nacionales son el blanco y el rojo en dos franjas horizontales, de las cuales la superior es blanca y la inferior roja. | UN | واللونان الوطنيان هما الأبيض والأحمر ويردان في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما اللون الأبيض وأسفلهما اللون الأحمر. |
Los colores nacionales son el blanco y el rojo en dos franjas horizontales, de las cuales la superior es blanca y la inferior roja. | UN | واللونان الوطنيان هما الأبيض والأحمر، وهما في شكل شريطين متوازيين أفقيين أعلاهما اللون الأبيض وأسفلهما اللون الأحمر. |
y el rojo, que la correlación es negativa. Y como vemos, el mundo está locamente verde. | TED | و اللون الأحمر يعني أنهما مترابطان سلبيا كما يمكنكم أن تروا ـ العالم أخضر بشكل جنوني |
Nick Parlante: Fijen el rojo de cada píxel a cero. | TED | نيك بارلانتي: لكل بكسل في الصورة، ضع قيمة اللون الأحمر تساوي صفر. |
Los colores van desde el rojo al azul. | TED | الألوان ستتغير من اللون الأحمر إلى الأزرق |
Se darán cuenta cómo el rojo suele estar agrupado en el lado este de las ciudades. | TED | وستلاحظون كيف يميل اللون الأحمر إلى أن يتجمع في الجوانب الشرقية لهذه المدن. |
Mientras nos sumergimos, a cabo de 10 metros, el rojo desaparece. | TED | وبينما نقوم بالنزول تحت الماء، بعد حوالى 10 أمتار، يختفى اللون الأحمر كليّاً. |
Si ven algo de color rojo por debajo de los 10 metros es un animal que transforma esta luz y crea su proprio color rojo. | TED | لذلك فإذا رأيت أيّ شيء تحت العشر أمتار بلونٍ أحمر، فهذا الحيوان يحول ويخلق اللون الأحمر بنفسه. |
Ideé un casco que crea alergia artificial al color rojo. | TED | لذلك اخترعت خوذة تُحدث تحسساً اصطناعياً تجاه اللون الأحمر. |
Veré como te queda el color rojo sobre tus mejillas. | Open Subtitles | سأرى إلى أي حد يكون اللون الأحمر جميل على وجنتيك |
Un error común es que el toro atacará si se le muestra el color rojo. | Open Subtitles | هناك روايات خاطئة تقول أن الثور ينطح عندما يرى اللون الأحمر |
Y los únicos colores llamativos son los rojos de los botones de emergencia. | TED | والألوان الوحيدة الصارخة هي اللون الأحمر الخاص بزر الطوارئ. |
Estaba mezclando tonos. Mirad Este rojo. | Open Subtitles | أنا أقوم بخلط الألوان انظرى إلى هذا اللون الأحمر |
Se supone que yo me siente aquí y escuche a esta gente, sus gordas caras, volviendose todas rojas. | Open Subtitles | من المفترض انا اجلس هنا واستمع الى الناس هذه الوجوه السمينه تتحول الى اللون الأحمر |
Oh, necesito redecorar mi piso, y ese es justo el matiz de rojo que buscaba | Open Subtitles | تحتاج شقتي إلى إعادة طلاء, وهذه بالضبط هي درجة اللون الأحمر التي أحتاجها |
Los pétalos de estas particulares flores absorben todas las longitudes de onda larga, de baja energía de luz roja. | Open Subtitles | بتلات هذه الزهور خاصة تمتص جميع الطاقة الدنيا التي تحملها الأطوال الموجية الطويلة لـ اللون الأحمر |
Immediately above and below the crooks of both elbows was an unusual pattern of repeated fresh pink horizontal linear bruises. | UN | وكان يوجد فوق وتحت ثنايا الكوعين مباشرة نمط غير معتاد من الرضوض الطولية الأفقية الحديثة المتكررة ذات اللون الأحمر الوردي. |