La libra libanesa se apreció un 6,9% frente al dólar de los Estados Unidos, pasando de 1.838 a 1.711. | UN | وارتفعت قيمة الليرة اللبنانية بنسبة ٦,٩ في المائة من ٨٣٨ ١ إلى ٧١١ ١ ليرة مقابل دولار الولايات المتحدة. |
En 1995 la libra libanesa (LL) se apreció en un 3,2% en relación con el dólar de los Estados Unidos. | UN | وارتفعت قيمة الليرة اللبنانية مقابل دولار الولايات المتحدة اﻷمريكية بنسبة ٣,٢ في المائة في عام ١٩٩٥. |
El tipo de cambio de la libra libanesa con respecto al dólar aumentó en un 3%. | UN | وزاد سعر صرف الليرة اللبنانية مقابل الدولار بنسبة ٣ في المائة. |
En 1997 la libra libanesa se valorizó en un 1,6% frente al dólar. | UN | وارتفعت قيمة الليرة اللبنانية ١,٦ في المائة مقابل الدولار في عام ١٩٩٧. |
Moneda nacional y unidad de medida: libras libanesas | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Moneda nacional y unidad de medida: libra libanesa | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Esos acontecimientos y las posibles repercusiones de la crisis de Asia en la posición económica del país frente a los mercados internacionales de capital afectaron la confianza de las empresas y se tradujeron en fuertes presiones sobre la libra libanesa. | UN | ونالت هذه التطورات واﻷثر المحتمل لﻷزمة اﻵسيوية على مكانة البلد في اﻷسواق الرأسمالية الدولية من ثقة الوسط التجاري وأوجدت ضغوطا شديدة على الليرة اللبنانية. |
La continuación de un crecimiento económico moderado en 1997 se debió al estancamiento del proceso de paz regional y a cuestiones internas, entre ellas, el continuo aumento de la deuda, las presiones sobre la libra libanesa y problemas de la gestión pública. | UN | ويعزى استمرار النمو الاقتصادي المعتدل في عام ١٩٩٧ إلى الشلل في عملية السلام اﻹقليمية والقضايا المحلية، بما في ذلك استمرار تصاعد عبء الديون، والضغط على الليرة اللبنانية وقضايا الحكم. |
Los inversionistas y los residentes extranjeros optaron por no recibir la libra libanesa, lo que llevó al Banco Central a intervenir de manera enérgica y sostenida en el mercado de divisas con el fin de mantener a la libra libanesa dentro de un margen muy limitado y tolerado de fluctuación. | UN | وتخلى المستثمرون اﻷجانب والمقيمون عن الليرة اللبنانية، مما أدى إلى تدخل البنك المركزي في سوق العملات بطريقة قوية ومستمرة للمحافظة على الليرة اللبنانية ضمن هامش محدود جدا من التقلب الجائز. |
Durante el primer trimestre de 1998 la situación de las finanzas públicas y los resultados de la política fiscal siguieron siendo motivo de preocupación, por lo cual continuaron las presiones sobre la libra libanesa. | UN | وظل القلق بشأن حالة المالية العامة واﻷداء المالي سائدا في الربع اﻷول من عام ١٩٩٨ وتجلى في استمرار الضغط على الليرة اللبنانية. |
Este fue el caso de los países del CCG, Jordania y Egipto. Sin embargo, si bien la moneda nacional del Líbano también está vinculada oficialmente al dólar de los Estados Unidos, las tasas de interés de la libra libanesa no reflejaron los descensos de las tasas de interés del dólar. | UN | هكذا كانت الحال في دول مجلس التعاون الخليجي والأردن ومصر، أما في لبنان، فبالرغم من ربط العملة الوطنية، رسمياً، بالدولار، لم تجسّد أسعار الفائدة على الليرة اللبنانية هبوط أسعار الفائدة على الدولار. |
Esto se debió principalmente a la política del Gobierno destinada a mantener el tipo de cambio fijo de la libra libanesa con respecto al dólar, sin que se siguieran reduciendo las reservas internacionales del país. | UN | وكان مرد ذلك، خصوصاً، إلى السياسة التي تنتهجها الحكومة في دعم الليرة اللبنانية من أجل الحفاظ على سعر صرف ثابت تجاه الدولار دون الاستمرار في إنقاص الاحتياطيات الدولية التي يحوزها البلد. |
8. Como resultado de la mayor confianza generada en el cuarto trimestre y de las favorables predicciones de los agentes económicos, se produjo una fuerte demanda de la libra libanesa, cuyo valor aumentó en un 24,1% en 1992. | UN | ٨ - ونتج عن عودة الثقة أثناء الفصل الرابع والتوقعات المواتية للمؤسسة الاقتصادية، طلب قوي على الليرة اللبنانية التي ارتفعت قيمتها بنسبة ٢٤,١ في المائة في عام ١٩٩٢. |
Moneda nacional y unidad de medida: libras libanesas | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الليرة اللبنانية |
Beirut (libras libanesas) | UN | بيروت (الليرة اللبنانية) |