De manera que no acepto las prescripciones de las conferencias de examen del TNP en que no participamos. | UN | إنني لا أقبل بأحكام المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي لم نشارك فيها. |
Se ha hecho hincapié en este requisito en cada una de las conferencias de examen anteriores que se han celebrado desde que entró en vigor el Tratado. | UN | وقد جرى التأكيد على ذلك في كل من المؤتمرات الاستعراضية السابقة التي عقدت منذ دخول المعاهدة حيز النفاذ. |
Referencias a las actividades del Comité Zangger en los documentos de las conferencias de examen del Tratado | UN | الإشارات التي وردت عن أنشطة لجنة زانغر في وثائق المؤتمرات الاستعراضية للمعاهدة |
El próximo año, la Conferencia de Examen de 2006 y las Conferencias Preparatorias nos brindarán oportunidades de seguir fortaleciendo el Programa de Acción. | UN | وفي العام القادم، ستوفر لنا المؤتمرات الاستعراضية والتحضيرية لعام 2006 فرصاً لمواصلة تعزيز برنامج العمل. |
La Conferencia reitera su petición de que se informe a las Conferencias de Examen de los resultados de tales esfuerzos. | UN | ويطلب المؤتمر مرة أخرى تقديم المعلومات المتعلقة بالجهود المبذولة إلى المؤتمرات الاستعراضية. |
La aplicación de los acuerdos establecidos en las Conferencias encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) es de una importancia fundamental. | UN | ويكتسب تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها في المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار النووي أهمية أساسية. |
La DAA ha preparado el presente documento citando el texto de cada artículo de la Convención, seguido de los entendimientos y acuerdos adicionales relativos a dicho artículo alcanzados en la Primera, la Segunda, la Tercera, la Cuarta y la Sexta Conferencias de Examen. | UN | وقد جمعت الوحدة على النحو الواجب هذه الوثيقة التي تُبيّن نص كل مادة من مواد الاتفاقية، تليه التفاهمات والاتفاقات الإضافية التي توصلت إليها المؤتمرات الاستعراضية الأول والثاني والثالث والرابع والسادس فيما يتعلق بتلك المادة. |
Referencias a las actividades del Comité Zangger en los documentos de las conferencias de examen del Tratado | UN | الإشارات التي وردت عن أنشطة لجنة زانغر في وثائق المؤتمرات الاستعراضية للمعاهدة |
Un entendimiento común debería tomar como base no sólo el Tratado sino también los acuerdos alcanzados a lo largo de las conferencias de examen. | UN | وينبغي أن يستند التفاهم المشترك ليس فقط إلى المعاهدة بل كذلك إلى الاتفاقات التي تم التوصل إليها خلال المؤتمرات الاستعراضية. |
Asimismo, Guatemala destaca la importancia de las conferencias de examen del TNP dirigidas al fortalecimiento del Tratado y a su proceso de revisión. | UN | وبالمثل، فإن غواتيمالا تؤكد على أهمية المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي قصد منها أن تعزز المعاهدة وأن تستعرض عمليتها. |
Dicho mecanismo también permitiría aliviar parte de la presión de las conferencias de examen. | UN | وقد يعمل هذا الترتيب أيضا على تخفيف الضغط على المؤتمرات الاستعراضية. |
Por tanto, el CCG pide que se sigan realizando esfuerzos para garantizar el éxito de las conferencias de examen dedicadas al problema de la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras. | UN | ولذلك، يدعو المجلس إلى بذل مزيد من الجهود لإنجاح المؤتمرات الاستعراضية لمشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Desde 1980 los presidentes de las conferencias de examen han procedido exclusivamente del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ومنذ عام 1980، اقتصرت رئاسة المؤتمرات الاستعراضية على دول حركة عدم الانحياز دون سواها. |
Presidentes de las conferencias de examen de la Convención sobre prohibiciones o restricciones | UN | رؤساء المؤتمرات الاستعراضية لاتفاقية الأسلحة التقليدية |
Referencias a las actividades del Comité Zangger en los documentos de las conferencias de examen del Tratado | UN | الإشارات التي وردت عن أنشطة لجنة زانغر في وثائق المؤتمرات الاستعراضية للمعاهدة |
Referencias a las actividades del Comité Zangger en los documentos de las conferencias de examen del Tratado | UN | الإشارات التي وردت عن أنشطة لجنة زانغر في وثائق المؤتمرات الاستعراضية للمعاهدة |
En quinto lugar, seguimos convencidos de que las continuas labores dirigidas a reducir la disponibilidad operacional de las armas nucleares, según lo acordado en la última Conferencia de Examen del TNP, generarán más confianza y seguridad. | UN | خامسا، ما زلنا مقتنعين بأن مواصلة الجهود الرامية إلى تخفيض حالة استنفار الأسلحة النووية، على النحو المتفق عليه في أحدث المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار، ستؤدي إلى زيادة الثقة وتوفير الأمن. |
El Presidente de la Conferencia de Examen puede ayudar a asegurar la continuidad entre las conferencias de examen. | UN | ويمكن أن يساعد رئيس المؤتمر الاستعراضي على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية. |
No obstante, como las Conferencias de Examen de las Convenciones demostraron en el pasado, cuando los países se centran en los puntos comunes pueden lograrse resultados importantes. | UN | لكن، كما بيّنت المؤتمرات الاستعراضية للاتفاقيتين في الماضي، عندما تركز البلدان على أساس مشترك يمكن تحقيق نتائج مهمة. |
En las Conferencias encargadas del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y en las reuniones del Comité Preparatorio de este mismo Tratado observamos con preocupación que algunos países han adoptado ese enfoque. | UN | ونلاحظ مع القلق هذا النهج من جانب بعض البلدان في اجتماعات المؤتمرات الاستعراضية واللجنة التحضيرية لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
67. La Tercera, la Cuarta y la Sexta Conferencias de Examen tomaron nota de los deseos manifestados en el sentido de que, de presentarse una solicitud de asistencia, esta se estudie con prontitud y se le dé una respuesta adecuada. | UN | 67- أحاطت المؤتمرات الاستعراضية الثالث والرابع والسادس علماً بما أبدي من رغبات تدعو إلى النظر على وجه السرعة في أي طلب يقدم للحصول على المساعدة والاستجابة له بشكل ملائم. |
Además de las disposiciones del Tratado, existen acuerdos que se alcanzaron por consenso en las conferencias de examen. | UN | وبالإضافة إلى أحكام المعاهدة هناك اتفاقات أخرى تم التوصل إليها بتوافق الآراء في المؤتمرات الاستعراضية. |
68. La Segunda, la Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen hicieron un llamamiento a los Estados que todavía no han ratificado la Convención o se han adherido a ella para que así lo hagan sin demora, y a los Estados que no han firmado la Convención para que se sumen a los Estados Partes en ella, contribuyendo así al logro de la adhesión universal a la Convención. [IV.XIV.2, III.XIV.2, II.XIV.2] | UN | 68- دعت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع الدول التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أو تنضم إليها أن تفعل ذلك دون تأخير، ودعت الدول التي لم توقع على الاتفاقية إلى أن تنضم إلى الدول الأطراف فيها مما يسهم في تحقيق التقييد العالمي بالاتفاقية. [IV.XIV.2؛ III.XIV.2؛ II.XIV.2] |
Aplicación del plan de acción de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de los resultados de conferencias de examen anteriores: informe presentado por Australia | UN | ﺗﻨﻔﻴﺬ ﺧﻄﺔ ﻋﻤﻞ ﻣﺆﲤﺮ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ ﰲ ﻣﻌﺎﻫﺪﺓ ﻋـﺪﻡ ﺍﻧﺘـﺸﺎﺭ ﺍﻷﺳـﻠﺤﺔ ﺍﻟﻨﻮﻭﻳـﺔ لاﺳﺘﻌﺮﺍﺽ ﺍﳌﻌﺎﻫﺪﺓ ﻋﺎﻡ ٢٠١٠ ﻭﻧﺘﺎﺋﺞ ﺍﳌﺆﲤﺮﺍﺕ ﺍلاﺳﺘﻌﺮﺍﺿﻴﺔ ﺍﻟﺴﺎﺑﻘﺔ: تقرير مقدم من أستراليا |
Presta servicios técnicos, de secretaría y administrativos a la Conferencia de Desarme y la Comisión de Desarme, así como a distintas conferencias de examen y otras reuniones de las partes en diversos acuerdos multilaterales de desarme; | UN | يقدم خدمات اﻷمانة والخدمات اﻹدارية الفنية الى مؤتمر نزع السلاح والى لجنة نزع السلاح، فضلا عن مختلف المؤتمرات الاستعراضية والاجتماعات اﻷخرى التي تعقدها اﻷطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف؛ |
17. La Segunda, la Tercera y la Cuarta Conferencias de Examen afirmaron que el artículo III es lo suficientemente amplio como para cubrir a cualquier destinatario en los planos internacional, nacional o subnacional. [IV.III.1, III.III.1, II.III.1] | UN | 17- وأكدت المؤتمرات الاستعراضية الثاني والثالث والرابع أن المادة الثالثة شاملة على نحو كاف بحيث تشمل أي متلق أياً كان على المستويات الدولية أو الوطنية أو دون الوطنية. [IV.III.1؛ III.III.1؛ II.III.1] |
La Conferencia de las Partes del año 2005 debería abordar esta cuestión de forma global, teniendo en cuenta los tres pilares del Tratado y los resultados de Conferencias de Examen anteriores. | UN | ويتعين على مؤتمر الاستعراض لعام 2005 معالجة هذه المسألة بطريقة شاملة تراعي جميع الركائز الثلاث التي تقوم عليها المعاهدة وكذلك نتائج مؤتمرات الاستعراض السابقة. |