De hecho, esto es algo que rara vez sucede en las conferencias diplomáticas modernas y confío en que mis palabras ayuden a entender lo que estaba en juego. | UN | وذلك حقا حدث نادر في المؤتمرات الدبلوماسية المعاصرة، وآمل أن تسهم كلماتي هذه في فهم اﻷسباب. |
conferencias diplomáticas, reuniones internacionales, litigios | UN | المؤتمرات الدبلوماسية والاجتماعات الدولية والدوائر القضائية |
Representación ante las conferencias diplomáticas interamericanas de derecho internacional privado | UN | المؤتمرات الدبلوماسية للبلدان الأمريكية للقانون الدولي الخاص التي مثل فيها بلده |
conferencias diplomáticas internacionales y negociaciones | UN | المؤتمرات الدبلوماسية والمفاوضات الدولية التي حضرها |
En virtud del artículo 210, los Estados deben adoptar leyes, reglamentos y otras medidas, los que no deben ser menos eficaces que las reglas, estándares y prácticas y procedimientos que han de establecer los Estados actuando por conducto de las organizaciones internacionales competentes o de una conferencia diplomática. | UN | وتتطلب المادة 210 من الدول أن تعتمد قوانين وقواعد تنظيمية وتدابير وطنية لا تكون أقل فعالية، في منع تلوث البيئة البحرية بإغراق النفايات وخفضه ومكافحته، من القواعد والمعايير العالمية التي تنشئها الدول العاملة عن طريق المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية. |
En el desempeño de esos cargos, ha asistido a varias conferencias diplomáticas internacionales, en ocasiones como jefe de la delegación de Sudáfrica. | UN | وقد حضر بحكم مناصبه هذه عددا من المؤتمرات الدبلوماسية الدولية، ترأس فيها أحيانا وفد جنوب أفريقيا. |
El procedimiento clásico de codificación, de elaboración de proyectos de artículos como base para conferencias diplomáticas internacionales, con miras a la aprobación ulterior de instrumentos vinculantes de derecho internacional, tuvo éxito en el pasado, pero recientemente ha resultado ser más bien inflexible y debe ser objeto de nuevo examen. | UN | فقد لاحظ أن إجراءات التدوين التقليدية المتبعة في صياغة مشاريع المواد كأساس تستند إليه المؤتمرات الدبلوماسية الدولية، بغرض اعتماد صكوك ملزمة في مجال القانون الدولي لاحقا، حققت نجاحا في الماضي، غير أنه تبين مؤخرا أنها غير مرنة وينبغي إعادة النظر فيها. |
Las conferencias diplomáticas son además eventos costosos, y sería difícil lograr que la Quinta Comisión de la Asamblea General aprobara los recursos presupuestarios necesarios. | UN | كما أن المؤتمرات الدبلوماسية لقاءات مرتفعة التكلفة، وسيكون من الصعب الحصول على موافقة اللجنة الخامسة للجمعية العامة على موارد الميزانية اللازمة. |
Participación en conferencias diplomáticas | UN | المشاركة في المؤتمرات الدبلوماسية |
El Inspector observa que la interpretación se proporciona en seis idiomas para la Asamblea, el Consejo, conferencias de control de tránsito aéreo, de transporte aéreo o conferencias diplomáticas y algunos simposios. | UN | ويلاحظ المفتش أن خدمات الترجمة الفورية توفر باللغات الست للجمعية العمومية والمجلس ومؤتمرات مراقبة الحركة الجوية والنقل الجوي أو المؤتمرات الدبلوماسية وبعض الندوات. |
Participación en conferencias diplomáticas | UN | المشاركة في المؤتمرات الدبلوماسية: |
conferencias diplomáticas (actas oficiales de las deliberaciones) | UN | المؤتمرات الدبلوماسية (الوثائق الرسمية لوقائع الجلسات) |
conferencias diplomáticas (actas oficiales de las deliberaciones) | UN | المؤتمرات الدبلوماسية (الوثائق الرسمية لوقائع الجلسات) |
conferencias diplomáticas (actas oficiales de las deliberaciones) | UN | المؤتمرات الدبلوماسية (الوثائق الرسمية لوقائع الجلسات) |
conferencias diplomáticas (actas oficiales de las deliberaciones) | UN | المؤتمرات الدبلوماسية (الوثائق الرسمية لوقائع الجلسات) |
conferencias diplomáticas (actas oficiales de las deliberaciones) | UN | المؤتمرات الدبلوماسية (الوثائق الرسمية لوقائع الجلسات) |
conferencias diplomáticas (actas oficiales de las deliberaciones) | UN | المؤتمرات الدبلوماسية (الوثائق الرسمية لوقائع الجلسات) |
B. conferencias diplomáticas 33 - 35 10 | UN | باء - المؤتمرات الدبلوماسية 33-35 12 |
conferencias diplomáticas | UN | المؤتمرات الدبلوماسية: |
El orador señala que las convenciones preparadas por la CNUDMI son proyectos de convenciones que se presentan a las conferencias diplomáticas o a la Asamblea General para su aprobación. | UN | 20- وأوضح أن الاتفاقيات التي تعدها الأونسيترال هي مشاريع اتفاقيات تقدّم إلى المؤتمرات الدبلوماسية أو إلى الجمعية العامة لاعتمادها. |
El artículo 210 de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar estipula que las reglas, estándares y prácticas y procedimientos recomendados relacionados con el vertimiento que los Estados deben procurar establecer se reexaminen con la periodicidad necesaria, en el marco de las organizaciones internacionales competentes o de una conferencia diplomática. | UN | ٢٨٧ - تتطلب المادة ٢١٠ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إعادة دراسة القواعد والمعايير والممارسات واﻹجراءات الموصى بها التي قد تسعى الدول إلى وضعها من وقت ﻵخر حسب الضرورة من خلال المنظمات الدولية المختصة أو المؤتمرات الدبلوماسية. |