ويكيبيديا

    "المؤتمر الأفريقي المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia Africana sobre
        
    El PNUD también ha respaldado la preparación de un inventario sobre gestión pública, y ha financiado la Conferencia Africana sobre la reforma de las adquisiciones públicas, así como un estudio sobre ética en la administración pública de África. UN وقد دعم البرنامج الإنمائي أيضا إعداد قائمة متصلة بشؤون الحكم، فضلا عن قيامه بتمويل المؤتمر الأفريقي المعني بإصلاح الشراء الحكومي ودراسة عن أخلاقيات الخدمة العامة في أفريقيا.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción, titulada " Necesidades y asociaciones " , celebrada en Pretoria (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج العمل " الاحتياجات والشراكات " ، المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    En el párrafo 8 de la parte dispositiva se menciona la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción " Necesidades y asociaciones " , celebrada en Pretoria, Sudáfrica, en marzo de 2002. UN وتشير الفقرة 8 من المنطوق إلى المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج العمل " الاحتياجات والشراكات " المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في شهر آذار/مارس 2002.
    la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: necesidades y asociaciones se celebró en Pretoria (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002. UN 55 - عقد المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأســـــلحة الصــــغيرة: الاحتياجات والشـراكات، في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción, de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones celebrada en Pretoria (Sudáfrica) del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة المعني بالأســـــلحة الصــــغيرة: الاحتياجات والشـراكات، المعقود في بريتوريا، جنوب أفريقيا، في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    La aprobación en la Conferencia Africana sobre el empleo de niños como soldados, celebrada en Maputo en abril de 1999, de una resolución en la que se pide la elaboración de una convención internacional por la que se prohíba el empleo de niños menores de 18 años de edad en conflictos armados, también fue un paso positivo para proteger y fomentar los derechos del niño. UN كما أن اتخاذ المؤتمر الأفريقي المعني باستخدام الأطفال كجنود في مابوتو في نيسان/أبريل 1999 لقرار يستهدف وضع اتفاقية دولية تحظر استخدام الأطفال دون سن 18 في الصراعات المسلحة يعد منهج عمل جيدا لحماية وتعزيز حقوق الطفل.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas y ligeras: Necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8- تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas: necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    Con este fin, y a tenor de la propuesta que presentó el Senegal durante la Conferencia Africana sobre el terrorismo, celebrada en Dakar el 17 de octubre de 2001, la Unión Africana aprobó en julio pasado un protocolo adicional de la Convención de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo, también llamada Convención de Argel. UN وتحقيقا لهذه الغاية، اعتمد الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه الماضي بروتوكولا أضيف إلى اتفاقية الجزائر المعنية بمنع ومكافحة الإرهاب المبرمة في إطار منظمة الوحدة الأفريقية اقترحته السنغال في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001 خلال المؤتمر الأفريقي المعني بموضوع الإرهاب، الذي انعقد في دكار.
    8. Toma nota también de las conclusiones de la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas: necesidades y asociaciones, celebrada en Pretoria del 18 al 21 de marzo de 2002; UN 8 - تحيط علما أيضا بالاستنتاجات التي خلص إليها المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا في الفترة من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002؛
    De forma análoga, la República Centroafricana, el Chad, las Comoras, Guinea Ecuatorial, Malawi, Malí, el Senegal, Somalia y el Sudán participaron en la 11ª reunión de la Conferencia Africana sobre el Comercio y la Financiación del Petróleo y el Gas celebrada en Nairobi (Kenya), en mayo de 2007. UN وبالمثل، شاركت تشاد وجزر القمر وجمهورية أفريقيا الوسطى والسنغال والسودان والصومال وغينيا الاستوائية ومالي وملاوي في الاجتماع الحادي عشر في المؤتمر الأفريقي المعني بتجارة وتمويل البترول والغاز الذي انعقد في أيار/مايو 2007، في نيروبي، كينيا.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir por la presente el texto de la Declaración de Dakar contra el terrorismo (véase el anexo), aprobada en la Conferencia Africana sobre el terrorismo que se celebró en Dakar el 17 de octubre de 2001, por iniciativa de Maître Abdoulaye Wade, Presidente de la República del Senegal. UN أتشرف، بناء على تعليمات من حكومتي، بأن أحيل طي هذا نص إعلان داكار لمكافحة الإرهاب (انظر المرفق) الذي اعتمده المؤتمر الأفريقي المعني بمكافحة الإرهاب المعقود في داكار يوم 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، بناء على مبادرة من رئيس جمهورية السنغال فخامة السيد عبد الله واد.
    En apoyo a la aplicación del Programa de Acción, Sudáfrica, junto con Austria, el Canadá, Kenya, Malí, los Países Bajos, Nigeria, Noruega, Suiza y el Reino Unido, auspició la Conferencia Africana sobre la aplicación del Programa de Acción de las Naciones Unidas sobre las armas pequeñas: necesidades y asociaciones, que se celebró del 18 al 21 de marzo de 2002 en Pretoria. UN وتعزيزا لتنفيذ برنامج العمل المشار إليه، استضافت جنوب أفريقيا - بالاشتراك مع سويسرا وكندا وكينيا ومالي والمملكة المتحدة والنرويج والنمسا ونيجيريا وهولندا - المؤتمر الأفريقي المعني بتنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة الصغيرة: الاحتياجات والشراكات، المعقود في بريتوريا من 18 إلى 21 آذار/مارس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد