ويكيبيديا

    "المؤتمر الاستعراضي الأخير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la última Conferencia de Examen
        
    • la reciente Conferencia de examen
        
    • última Conferencia de Examen de
        
    • la actual Conferencia de Examen se
        
    • reciente Conferencia encargada del examen
        
    Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية
    Novedades ocurridas desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que pudieran ser de interés para la Convención. UN التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون لها صلة بالاتفاقية.
    DOCUMENTO DE ANTECEDENTES SOBRE LAS NOVEDADES DESDE la última Conferencia de Examen EN OTRAS ORGANIZACIONES INTERNACIONALES QUE PODRÍAN UN وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى والتي قد تكون
    Estamos consternados y profundamente preocupados por la incapacidad de la reciente Conferencia de examen del TNP para lograr resultados. UN ونشعر بالأسف والقلق الشديدين إزاء عجز المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار عن تحقيق أي نتائج.
    27. El Secretario General ha publicado varios informes pertinentes desde la última Conferencia de Examen de la Convención. UN 27- وأصدر الأمين العام عدداً من التقارير ذات الصلة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير للاتفاقية.
    No se pudo lograr en la última Conferencia de Examen en la que no participaron tres Estados importantes. UN وهذا لم يحدث في المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار، حيث إن ما زاد الطين بله هو غياب ثلاث دول هامة.
    En la última Conferencia de Examen del TNP se pidió que se iniciaran negociaciones sobre un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable. UN إن المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية دعا إلى بدء المفاوضات بشأن إعداد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Afortunadamente, en la última Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas, pudimos llegar a un compromiso que nos permite continuar fortaleciendo la Convención. UN ولحسن الحظ، تمكنا في المؤتمر الاستعراضي الأخير لاتفاقية الأسلحة البيولوجية من التوصل إلى حل وسط يتيح لنا مواصلة تعزيز الاتفاقية.
    Las Potencias nucleares deben convertir en realidad los compromisos que asumieron en la última Conferencia de Examen en materia de desarme nuclear. UN ويجب على الدول التي تمتلك أسلحة نووية أن تترجم التعهدات التي التزمت بها خلال المؤتمر الاستعراضي الأخير إلى أفعال فيما يتعلق بنزع الأسلحة النووية.
    Al hacerlo, no sólo habremos superado uno de los principales obstáculos que desembocaron en el fracaso de la última Conferencia de Examen, sino que también habremos logrado garantizar el seguimiento eficaz del proceso de examen. UN وبالقيام بذلك، فإننا لن نتغلب على إحدى العقبات الكبرى التي أدت إلى انهيار المؤتمر الاستعراضي الأخير فحسب، بل سننجح أيضا في كفالة إجراء متابعة فعالة للعملية الاستعراضية.
    El documento debía incluir, en forma de cuadros, los datos sobre la participación de los Estados Partes en las medidas desde la última Conferencia de Examen. UN وكان المطلوب أن تشمل الوثيقة بيانات في شكل جدول تلخيصي عن مشاركة الدول الأطراف في التدابير منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير.
    Australia acoge con satisfacción el acuerdo alcanzado en la última Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas y toxínicas para adoptar medidas que promuevan la universalización del tratado y garanticen su aplicación plena y eficaz. UN وترحب أستراليا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي الأخير لاتفاقية الأسلحة البيولوجية على التدابير التي ستعزز عالمية المعاهدة وتكفل تنفيذها تنفيذا تاما وفعالا.
    iv) Un documento informativo sobre las novedades desde la última Conferencia de Examen en otras organizaciones internacionales que podrían ser de interés para la Convención. UN `4` وثيقة معلومات أساسية عن التطورات التي طرأت منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير في المنظمات الدولية الأخرى التي قد تكون لها صلة بالاتفاقية؛
    la última Conferencia de Examen del TNP no pudo llegar a un acuerdo definitivo, y los foros de desarme de las Naciones Unidas siguen en un punto muerto. UN وفشل المؤتمر الاستعراضي الأخير لمعاهدة عدم الانتشار في التوصل إلى اتفاق نهائي، وتظل محافل الأمم المتحدة لنزع السلاح في مأزق.
    26. La ingeniería biológica o biología sintética ha avanzado considerablemente desde la última Conferencia de Examen. UN 26- تطورت الهندسة البيولوجية أو البيولوجيا التخليقية تطوراً كبيراً منذ المؤتمر الاستعراضي الأخير.
    Los pormenores de los acontecimientos ocurridos en la OPAQ desde la última Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas figuran en los informes anuales de la organización. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل التطورات التي شهدتها المنظمة منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأخير المتعلقة بالاتفاقية في التقارير السنوية للمنظمة.
    la reciente Conferencia de examen fue alentadora. UN لقد كان المؤتمر الاستعراضي الأخير أمراً مشجعاً.
    3. El Sr. Labbe (Chile) dice que la actual Conferencia de Examen se inicia en un clima mucho más propicio que la anterior, gracias en particular a que las potencias con mayor responsabilidad de mantener la paz y la seguridad internacionales han retomado el liderazgo. UN 3 - السيد لابيه (شيلي): قال إن المؤتمر الاستعراضي الأخير يفتتح دورته في مناخ أكثر ملاءمة من المؤتمر السابق، وذلك يرجع بالتحديد إلى الدور القيادي الرائد الذي اضطلعت به البلدان ذات المسؤولية الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    El período de sesiones de este año de la Primera Comisión es particularmente importante pues tiene lugar después de la conclusión de la reciente Conferencia encargada del examen de Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y de la Reunión Plenaria de Alto Nivel. UN إن اجتماع اللجنة الأولى هذا العام هام بشكل خاص، لأنه يأتي بعد المؤتمر الاستعراضي الأخير للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وبعد الاجتماع الرفيع المستوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد