Recordando las declaraciones anteriores, aprobadas por la Primera Conferencia de Examen en 1996 y por la Segunda Conferencia de Examen en 2001, | UN | إذ تشير إلى الإعلانات السابقة التي اعتمدها المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 1996 والمؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2001، |
Recordando las Declaraciones aprobadas por la Primera Conferencia de Examen en 1996 y por la Segunda Conferencia de Examen en 2001, | UN | وإذ تشير إلى الإعلانين اللذين اعتمدهما المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 1996 والمؤتمر الاستعراضي الثاني في عام 2001، |
Como subrayé antes, el proyecto refleja los resultados de la Primera Conferencia de Examen. | UN | وكما أكدت من قبل، يورد مشروع القرار نتائج المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Esos gastos también serían sufragados por los Estados partes y los Estados no partes en la Convención que participaran en la Primera Conferencia de Examen. | UN | وتلك التكاليف تتحملها أيضاً الدول الأطراف والدول غير الأطراف في المعاهدة والمشاركة في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |
Quisiera también referirme a la Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas, que se celebró en La Haya este año. | UN | كما أود أن أذكر المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عُقد في لاهاي هذا العام. |
Con este fin, aguardamos con interés los resultados de la Primera Conferencia de Examen, que ha de realizarse en 2004. | UN | ولهذا الغرض، نتطلع إلى نتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2004. |
Armenia acoge con agrado los resultados de la Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas químicas. | UN | وترحب أرمينيا بنتيجة المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Se instó a todos los Estados Partes a poner renovado empeño y asegurar que los informes se presenten como es preciso, antes de la Primera Conferencia de Examen. | UN | وشُجعت الدول الأطراف جميعها على تجديد العمل على تقديم التقارير كما هو مطلوب قبل موعد المؤتمر الاستعراضي الأول. |
Instar a la participación en el más alto nivel posible en una serie de sesiones de alto nivel durante la Primera Conferencia de Examen. | UN | ● الحث على المشاركة على أعلى مستوى ممكن في جزء رفيع المستوى في المؤتمر الاستعراضي الأول. |
En realidad, como es sabido, acogeremos el año que viene la Primera Conferencia de Examen. | UN | وفي الواقع، من المزمع أن تستضيف كينيا المؤتمر الاستعراضي الأول في العام المقبل كما قد يعلم الجميع جيداً. |
Se trata de una cuestión que la comunidad internacional debe abordar durante la Reunión Bienal de los Estados en 2005 y en la Primera Conferencia de Examen en 2006. | UN | وهذه قضية يتعين على المجتمع الدولي معالجتها أثناء اجتماع الدول الذي يعقد مرة كل عامين في عام 2005 وفي المؤتمر الاستعراضي الأول في عام 2006. |
El Gobierno de China participará como observador en la Primera Conferencia de Examen de los Estados Partes de la Convención de Ottawa, que ha de celebrarse en Nairobi (Kenya). | UN | وستشارك الصين، بصفتها مراقبا، في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، الذي سيعقد في نيروبي، كينيا. |
Además, este voto ocurre en vísperas de la Primera Conferencia de Examen de la Convención de Ottawa, que ha de celebrarse en Nairobi, Kenya. | UN | علاوة على ذلك، يُجرى هذا التصويت عشية انعقاد المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، الذي سيُعقد في نيروبي، كينيا. |
GASTOS ESTIMADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE la Primera Conferencia de Examen DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA | UN | التكاليف المقدرة لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال |
GASTOS ESTIMADOS REVISADOS CORRESPONDIENTES A LA CELEBRACIÓN DE la Primera Conferencia de Examen DE LOS ESTADOS PARTES EN LA CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL EMPLEO, ALMACENAMIENTO, PRODUCCIÓN Y TRANSFERENCIA | UN | التكاليف المقدرة المنقحة لعقد المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية حظـر اسـتعمال وتكديس وإنتاج ونقل |
Por consiguiente, la Primera Conferencia de Examen nos brindará una importante oportunidad para evaluar los progresos realizados y hacer frente a los retos que aún quedan. | UN | ولهذا السبب، فإن المؤتمر الاستعراضي الأول سوف يتيح لنا فرصة هامة لتقييم مجالات التقدم المحرز والتصدي للتحديات المتبقية. |
Aguardamos con interés la Primera Conferencia de Examen del Programa de Acción, prevista para el año próximo, para abordar y llevar un seguimiento de varias cuestiones pertinentes, sobre todo las modalidades para mejorar la cooperación internacional. | UN | وإننا نتطلع إلى المؤتمر الاستعراضي الأول المتعلق ببرنامج العمل، المزمع عقده في العام القادم، لمعالجة ومتابعة عدد من القضايا ذات الصلة، ولا سيما طرائق تعزيز التعاون الدولي في هذا المضمار. |
Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, Primera Conferencia de Examen de la Convención sobre las Armas Químicas | UN | منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية الأسلحة الكيميائية |