Hace más de seis que se suspendió la Quinta Conferencia de Examen de esa Convención. | UN | ولقد مضى أكثر من ستة أشهر على تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لهذه الاتفاقية. |
Los avances conseguidos desde la Quinta Conferencia de Examen han solucionado muchos de esos problemas. | UN | وقد تصدت التطورات التي حدثت منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس للعديد من هذه المسائل. |
Estas negociaciones han entrado en una etapa crucial, cuyo objetivo es concluirlas antes de que se lleve a cabo la Quinta Conferencia de Examen en Ginebra en 2001. | UN | وقد دخلت هذه المفاوضات الآن مرحلة حاسمة بهدف استكمالها قبل انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس في عام 2001 في جنيف. |
Reunión de expertos de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [decisión de los Estados partes en su quinta conferencia de examen]b, d | UN | اجتماع خبراء اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [قرار الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الخامس] (ب) (د) |
La Ley establecía que si en la quinta Convención encargada de la revisión se llegaba a un acuerdo sobre un proyecto de constitución revisado antes de que expirara el plazo, el Presidente de dicho órgano lo presentaría al Gobernador y al Presidente de los Estados Unidos. | UN | وقد نص القانون على أنه في حال وافق المؤتمر الاستعراضي الخامس على مشروع دستور منقح مقترح بحلول الموعد النهائي، تعين على رئيس الهيئة أن يعرضه على الحاكم ورئيس الولايات المتحدة. |
El año pasado, también nos apesadumbró la suspensión de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas. | UN | وقد شعرنا بالجزع أيضا في السنة الماضية إزاء تعليق المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية. |
Lamentamos el hecho de que la Quinta Conferencia de Examen de la Convención sobre las armas biológicas celebrada el año pasado haya tenido que suspenderse. | UN | ونأسف لأن المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد في العام الماضي قد تعين وقفه. |
En la Quinta Conferencia de Examen de los Estados Partes en la Convención sobre las Armas Biológicas, el Embajador Reimaa fue elegido Presidente del Comité del Plenario. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، انتُخب السفير ريما رئيساً للجنة الجامعة. |
Australia considera que el proceso entre períodos de sesiones desde la Quinta Conferencia de Examen ha sido valioso. | UN | وترى أستراليـــا أن عمليــة ما بين الدورات منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس عملية قيمة. |
El Subcomité de Expertos en Transporte de Mercaderías Peligrosas se ha reunido en seis ocasiones desde que concluyó la Quinta Conferencia de Examen en 2002. | UN | وقد اجتمعت اللجنة الفرعية المعنية بنقل البضائع الخطرة ست مرات منذ انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس عام 2002. |
Por lo tanto, esas tecnologías son más corrientes ahora que cuando se celebró la Quinta Conferencia de Examen. | UN | وبالتالي فإن الحصول على هذه التكنولوجيات أكثر يسراً مما كان عليه عند انعقاد المؤتمر الاستعراضي الخامس. |
Desde la Quinta Conferencia de Examen se han hecho notables progresos en cuanto al tamaño de la secuencia con la que esta técnica puede tener éxito. | UN | وقد سُجل منذ المؤتمر الاستعراضي الخامس تقدم مهم في حجم المتوالية التي يمكن بها إنجاز ذلك. |
Apoyamos la prórroga indefinida e incondicional del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y sostendremos esta posición en la Quinta Conferencia de Examen del Tratado, el año próximo. | UN | ونحن نؤيــد التمديد اللانهائي وغير المشروط لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وسنناصر هذا الموقف في المؤتمر الاستعراضي الخامس في السنة المقبلة. |
Por lo tanto, acogemos con beneplácito la decisión de la Quinta Conferencia de Examen de prorrogar por tiempo indefinido la vigencia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | ولهذا، رحبنا بقرار العام الماضي الصادر عن المؤتمر الاستعراضي الخامس لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية والقاضي بتمديد تلك المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
En la Conferencia de examen se había pedido al Grupo ad hoc que intensificara su labor con miras a completarla a la brevedad antes del inicio de la Quinta Conferencia de Examen, que se celebrará en el año 2001. | UN | وقد دعا المؤتمر الاستعراضي الفريـــق المخصص إلى تكثيف عمله بغية الانتهاء منه في أقـــرب وقت ممكــن قبل بداية المؤتمر الاستعراضي الخامس فــي عــام ٢٠٠١. |
Para cumplir su mandato, el Grupo Ad Hoc ha decidido intensificar su labor con el fin de terminarla lo más pronto posible antes de que se inicie la Quinta Conferencia de Examen y presentar su informe, que se aprobará por consenso, para que los Estados partes lo estudien en una conferencia especial. | UN | ومن أجل وفاء الفريق بولايته قرر أن يكثف أعماله بغية إنجازها في أبكر وقت ممكن قبل بدء المؤتمر الاستعراضي الخامس وتقديم تقريره، الذي سيُعتمد بتوافق اﻵراء والذي ستنظر فيه الدول اﻷطراف في مؤتمر خاص. |
Esta prioridad fue reconocida por todos los Estados Partes mediante el compromiso de concluir la elaboración de un Protocolo antes de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención. | UN | وقد اعترفت كافة الدول اﻷطراف بهذه اﻷولوية من خلال التزامها بالانتهاء من صياغة بروتوكول قبل المؤتمر الاستعراضي الخامس بموجب الاتفاقية. |
Esta prioridad fue reconocida por los Estados mediante el compromiso de concluir la elaboración de un protocolo antes de la Quinta Conferencia de Examen de la Convención de 1972, que deberá reunirse no más tarde del año 2001. | UN | وقد اعترفت الدول بهذه الأولوية من خلال التزامها بالانتهاء من صياغة بروتوكول قبل المؤتمر الاستعراضي الخامس لاتفاقية عام 1972 المقرر انعقاده بحلول عام 2001 على أبعد تقدير. |
Reunión de expertos de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción [decisión de los Estados partes en su quinta conferencia de examen]b, d | UN | اجتماع خبراء اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والسمية وتدمير تلك الأسلحة [قرار الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي الخامس] (ب) (د) |
En el momento de elaborar el presente informe, sin embargo, todavía no se habían esclarecido los resultados de la quinta Convención encargada de la revisión, que seguían siendo objeto de controversia. | UN | 14 - غير أنه أثناء كتابة هذا التقرير، ظلت نتائج المؤتمر الاستعراضي الخامس غير واضحة ويلفها الجدل. |