En la próxima Conferencia de Examen del TNP el reto consistirá en determinar los medios y procedimientos para traducir en una acción concreta los principios y objetivos convenidos para el desarme nuclear y la no proliferación. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار سيتمثل التحدي في إيجاد السبل والوسائل لترجمة المبادئ والأهداف المتفق عليها في مجال نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية إلى إجراءات محددة. |
la próxima Conferencia de Examen podría considerar la posibilidad de examinar un conjunto de medidas regionales en el curso de las reuniones anuales. | UN | فقد ينظر المؤتمر الاستعراضي القادم في مجموعة من المسائل الإقليمية التي يتعين تناولها في الاجتماعات السنوية. |
A este respecto, apreciamos altamente la importancia de la próxima Conferencia de Examen del TNP. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نعقد أهمية كبيرة على المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار. |
También esperamos que en los debates que tengan lugar durante la próxima Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del TNP se consigan resultados concretos que al final nos lleven a un mundo sin armas nucleares. | UN | ويحدونا الأمل أيضا بأن المناقشات، التي ستجري خلال المؤتمر الاستعراضي القادم لأطراف معاهدة عدم الانتشار في عام 2005، ستؤدي إلى نتائج ملموسة، مما سيؤدي في نهاية المطاف إلى عالم خال من الأسلحة النووية. |
Cabe esperar que en la próxima Conferencia de Examen se siga avanzando. | UN | وأعرب عن أمله بأن يحرز المؤتمر الاستعراضي القادم مزيداً من التقدم. |
Esperamos que la próxima Conferencia de Examen del Tratado sobre la no Proliferación responderá a medidas concretas sobre desarme y no proliferación nucleares. | UN | ونأمل أن يتوصل المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى تدابير ملموسة بشأن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
También se supone que debemos celebrar la próxima Conferencia de Examen. | UN | ومن المفروض أن نعقد المؤتمر الاستعراضي القادم. |
En ese sentido, no se debe dejar de insistir en la importancia de la próxima Conferencia de Examen que se celebrará en Doha. | UN | ولا مبالغة في هذا الصدد في التأكيد على أهمية المؤتمر الاستعراضي القادم الذي سيعقد في الدوحة. |
De acuerdo con esto, Filipinas no descansará ni detendrá ni aminorará sus esfuerzos por conseguir el respaldo de los Estados Miembros para asegurar un resultado positivo en la próxima Conferencia de Examen. | UN | وبناء عليه، لن تعرف الفلبين الراحة، ولن تكل أو تضعف في السعي للحصول على دعم الدول الأعضاء في ضمان التوصل إلى نتيجة إيجابية في المؤتمر الاستعراضي القادم. |
la próxima Conferencia de Examen del TNP pondrá a prueba en cierto modo la firmeza de nuestras intenciones. | UN | وسيكون المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة عدم الانتشار فرصة لاختبار نوايانا. |
La Conferencia propone que la próxima Conferencia de Examen quizás pueda considerar la cuestión de preparar un posible protocolo adicional sobre armas y municiones de pequeño calibre. | UN | ويقترح المؤتمر بأن من الجائز أن ينظر المؤتمر الاستعراضي القادم في مسألة إعداد بروتوكول اضافي محتمل بشأن اﻷسلحة والذخيرة الصغيرة العيار. |
La Conferencia propone que la próxima Conferencia de Examen considere la cuestión de adoptar eventualmente nuevas medidas en relación con las minas navales y otras armas convenciones que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. | UN | ويقترح المؤتمر أن ينظر المؤتمر الاستعراضي القادم في مسألة اتخاذ تدابير أخرى تتعلق باﻷلغام البحرية وغيرها من اﻷسلحة التقليدية التي قد يعتبر أنها تسبب معاناة لا لزوم لها أو أنها عشوائية اﻷثر. |
Instamos a los Estados partes a que en la próxima Conferencia de Examen proporcionen a la Convención sobre las armas biológicas los mecanismos de transparencia, supervisión y verificación más eficaces posibles. | UN | كما نحث الــدول اﻷطــراف على تزويد اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في المؤتمر الاستعراضي القادم بأنجع اﻵليات الممكنة لكفالة الشفافية والرصد والتحقق. |
Los Estados Partes en el Tratado han decidido celebrar conferencias de examen cada cinco años, y, en consecuencia, se tiene previsto realizar la próxima Conferencia de Examen en el año 2000. | UN | لقد قررت الدول اﻷطراف في المعاهـــدة عقـــد مؤتمرات استعراضية كل خمس سنوات، ووفقا لذلك، من المقرر عقد المؤتمر الاستعراضي القادم في عام ٢٠٠٠. |
Dada la naturaleza de los conflictos armados actuales consideramos que en la próxima Conferencia de Examen debe darse prioridad a la ampliación del alcance de los protocolos originales de la Convención de 1980 para que se apliquen también en los conflictos armados no internacionales. | UN | وفي ضوء طبيعة الصراعات المسلحة اليوم، نرى أن توسيع نطاق البروتوكولات الأصلية لاتفاقية عام 1980، لكي تنطبق أيضا في الصراعات المسلحة غير الدولية، ينبغي أن يكون أولوية في المؤتمر الاستعراضي القادم. |
Por su parte, las Naciones Unidas podrían reexaminar sus objetivos estratégicos en las operaciones de lucha contra las minas en el contexto de la próxima Conferencia de Examen. | UN | ويمكن للأمم المتحدة من جانبها أن تقوم في سياق المؤتمر الاستعراضي القادم باستعراض أهدافها الاستراتيجية في عملياتها بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
Es preciso realizar, hasta la próxima Conferencia de Examen, un progreso creíble hacia la aplicación de todos los artículos del TPN, incluido el artículo VI, y de las " trece medidas " acordadas. | UN | ويجب إحراز تقدم معقول في اتجاه تنفيذ جميع مواد معاهدة عدم الانتشار، بما فيها المادة 6 و " الإجراءات الثلاثة عشر " المتفق عليها، بحلول المؤتمر الاستعراضي القادم. |
En la próxima Conferencia de las Partes encargadas del Examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en el año 2000 será preciso abordar esta cuestión con toda la seriedad y claridad que requiere y hallarle una solución efectiva. | UN | إن المؤتمر الاستعراضي القادم لمعاهدة حظر الانتشار لعام 2000 يجب أن يتناول بشكل جدي وواضح هذه القضية ويضع حلولاً عملية لها. |
La Unión Europea considera que un resultado positivo de la próxima Conferencia de Examen de 2005 ha de ser de importancia fundamental para preservar la integridad del TNP. | UN | ويعتبـر الاتحاد الأوروبي أن النتائج الإيجابية التي يتمخض عنها المؤتمر الاستعراضي القادم لعام 2005 ذات أهمية حاسمة في الحفاظ على سلامة ونزاهة معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Con este telón de fondo, los Estados Partes pertenecientes al Movimiento No Alineado y otros varios solicitaron en la primera reunión de la Comisión Preparatoria de la Conferencia sobre el TNP, celebrada esta primavera, que en la siguiente Conferencia de Examen se concertara un régimen de garantías de seguridad jurídicamente vinculante. | UN | وفي ظل هذه الخلفية فإن الـــدول الأطراف المنتميـــة إلى حركة عدم الانحياز وقطاعــا من الدول الأخــرى طالبت في الدورة الأولى للجنـــة التحضيرية لمؤتمـــر معاهدة عدم الانتشار المعقودة في الربيع بالتوصل في المؤتمر الاستعراضي القادم إلى ضمانات أمنية ملزمة قانونا. |
Esperamos con interés que los Estados partes en la próxima conferencia de revisión rectifiquen esos graves errores del Fiscal General. | UN | ونتطلع إلى أن تصحح الدول الأطراف في المؤتمر الاستعراضي القادم هذه الأخطاء التي ارتكبها المدعي العام. |