Reunión de participación abierta sobre el mecanismo de seguimiento de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas | UN | الاجتماع المفتوح باب العضوية لمتابعة آلية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Reunión de participación abierta sobre el mecanismo de seguimiento de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas | UN | الاجتماع المفتوح باب العضوية لآلية متابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة |
Participamos activamente en la Comunidad de las Democracias y hemos apoyado la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | ونحن نشارك مشاركة فاعلة في أسرة الديمقراطيات وقد أيدنا المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة والمعادة. |
Además, Qatar está comprometido con la promoción y la consolidación de la democracia dentro del marco de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y, como Presidente de la Sexta Conferencia Internacional, se ha abocado a la aplicación sistemática de las recomendaciones de la Conferencia. | UN | وعلاوة على هذا، تلتزم قطر بتعزيز الديمقراطية وترسيخها في إطار المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Para enriquecer y fortalecer el proceso de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, Filipinas desea reiterar las recomendaciones que se formularon en Doha, aprobadas en la Conferencia. | UN | وتود الفلبين، بغية تعزيز عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، أن تذكر بالتوصيات التي تقدمت بها في مؤتمر الدوحة والتي اعتمدت من قبل ذلك المؤتمر. |
Fomentar la complementariedad entre la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias | UN | تشجيع التكامل بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وبين مجتمع الديمقراطيات |
Desde Manila, la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas ha crecido para convertirse en un verdadero movimiento mundial. | UN | ومنذ اجتماع مانيلا، توسّع المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة بحيث أصبح حركة عالمية حقا. |
Para la Unión Interparlamentaria (UIP) es un orgullo formar parte del proceso de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | إن الاتحاد البرلماني الدولي فخور بأن يكون جزءاً من عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Examinar las funciones de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias y las sinergias entre ellas | UN | استعراض دور المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات وأوجه التآزر بينهما |
La República de Bosnia y Herzegovina se enorgullece de haberse convertido en miembro de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. Las experiencias de sus miembros son extremadamente valiosas y debe otorgárseles la debida atención. | UN | وتفتخر جمهورية البوسنة والهرسك بأنها أصبحت عضوا في المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، والخبرات التي يتمتع بها جميع أعضائه قيمة للغاية، وينبغي إيلاؤها الاهتمام الذي تستحقه. |
En tercer lugar, deseo sugerir un programa de reuniones periódicas para el mecanismo de seguimiento, a fin de que pueda apoyar y supervisar mejor el proceso de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | ثالثا، أود أن اقترح وضع جدول زمني منتظم لآلية المتابعة، بحيث يمكنها أن تؤازر وتراقب المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Si bien ya se han apagado las luces de la tribuna de la Conferencia, el proceso de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas seguirá adelante y nuestras palabras deben ponerse en práctica mediante medidas unificadas que se centren en lo esencial. | UN | وعلى الرغم من أن أضواء منبر المؤتمر خفتت الآن، ينبغي أن تستمر عملية المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، وتحتاج أقوالنا إلى التدعيم بالعمل الموحد الذي يركز على الأساسيات. |
Esta reunión ofreció a ambos grupos una oportunidad para intercambiar ideas sobre la forma en que la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas y la Comunidad de Democracias podrían estrechar su colaboración. | UN | وقد أتاح الاجتماع للفريقين فرصة لتبادل الأفكار بشأن كيفية تقريب الشقة بين المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ومجتمع الديمقراطيات. |
Por ejemplo, Mongolia, al ocupar la Presidencia de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, participó a principios de este año en la delegación encabezada por la Comunidad que visitó Georgia para intercambiar experiencias en materia de democracia. | UN | فعلى سبيل المثال، شاركت منغوليا، بصفتها رئيس المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، في وقت سابق من هذا العام في وفد إلى جورجيا يتألف من المجتمعات الديمقراطية لتشاطر تجارب الديمقراطية. |
la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, que colabora con las Naciones Unidas, es un foro particularmente apropiado para apoyar la democracia en unos 120 países del mundo en desarrollo y el mundo desarrollado. | UN | 133 - ويشكل المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، عن طريق العمل مع الأمم المتحدة، منتدى مناسبا بشكل خاص لدعم الديمقراطية فيما يناهز 120 بلدا من البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Asimismo, se invita al sistema de las Naciones Unidas a simplificar el elemento de la migración y el desarrollo en su alianza con la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | كذلك ندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تجعل من مسائل الهجرة والتنمية جزءا رئيسيا من شراكتها مع المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Por último, el proceso de seguimiento de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas puede en realidad prosperar si cuenta con los recursos necesarios. | UN | وختاما، فإن عملية متابعة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يمكن أن تصيب النجاح إذا توفرت لها الإمكانات اللازمة. |
Observando la función del Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral en apoyo del movimiento de la Conferencia Internacional de las Democracias Nuevas o Restauradas, | UN | وإذ تلاحظ دور المعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية في دعم حركة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، |
Además de la Conferencia Internacional de Democracias Nuevas o Restauradas, las Naciones Unidas están ampliando su interacción con otras organizaciones intergubernamentales que trabajan en la esfera de la democracia, como la Comunidad de Democracias y la Unión Interparlamentaria. | UN | وإلى جانب المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، تُوسِّع الأمم المتحدة تفاعلها مع المنظمات الحكومية الدولية الأخرى التي تعمل في ميدان الديمقراطية، بما فيها مجتمع الديمقراطيات والاتحاد البرلماني الدولي. |
Al Presidente de la Sexta Conferencia Internacional se le encomienda, por un período de tres años, la adopción de las medidas necesarias para garantizar la aplicación y el seguimiento debidos de las recomendaciones de las Conferencias Internacionales de las Democracias Nuevas o restauradas desde 1988. | UN | وقد تولى رئيس المؤتمر الدولي السادس للديمقراطيات، لفترة ثلاث سنوات، مهمة اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة تنفيذ ومتابعة توصيات المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة منذ عام 1988بشكل ملائم. |
Mi delegación reitera su firme compromiso con el proceso de la Conferencia Internacional sobre Democracias Nuevas o Restauradas como marco de discusión y acción, a fin de fortalecer los avances realizados por las democracias nuevas o restauradas. | UN | ويكرر وفدي تأييده الثابت لمسيرة المؤتمر الدولي للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة كإطار للمناقشة والعمل، بغرض تعزيز أوجه التقدم التي أحرزتها الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |