Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Añadió que la mejor manera de estabilizar la población mundial consistía en aplicar el Programa de Acción de la CIPD. | UN | كما قالت إن أفضل سبيل لتثبيت عدد سكان العالم هو بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
El FNUAP convocaría una reunión mundial de su personal hacia el final del proceso de examen de la CIPD. | UN | وسيعقد صندوق اﻷمم المتحدة للسكان اجتماعا عالميا لموظفيه عند نهاية عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Se había producido un cambio notable en la política de población desde la CIPD. | UN | وطرأ تحول كبير على السياسة السكانيــة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Al mismo tiempo, disminuyeron las relaciones con los asociados tradicionales que no estaban de acuerdo con las metas trazadas en la CIPD. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى تقليل حجم التعاون مع الشركاء التقليديين غير الراغبين في اتباع أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Indicadores para vigilar los progresos en el cumplimiento de los objetivos de la CIPD | UN | مؤشرات لرصد التقدم المحرز فـي اتجــاه تحقيــق أهــداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Se había producido un cambio notable en la política de población desde la CIPD. | UN | وطرأ تحول كبير على السياسة السكانيــة منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En general, las fuentes externas han cumplido con el compromiso que contrajeron en la CIPD de aportar un 33% del total. | UN | وبوجه عام، وفت الموارد الخارجية بما نسبته ٣٣ في المائة من قيمة التزامها في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Asimismo, el programa proporcionó a los portavoces de la CIPD capacitación sobre la promoción. | UN | كما وفر البرنامج التدريب على الدعوة للمتحدثين باسم المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Debemos seguir considerando opciones para crear nuevos mecanismos que generen recursos adicionales a fin de alcanzar los objetivos de la CIPD. | UN | فيجب أن نواصل استكشاف الخيارات لآليات جديدة من أجل إيجاد الموارد الإضافية لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
No obstante, todavía tenemos por delante muchos retos para poder aplicar plenamente el Programa de Acción de la CIPD y conseguir sus objetivos. | UN | بيد أنه ما زالت تنتظرنا العديد من التحديات لكي ننفذ بشكل كامل برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونحقق أهدافه. |
Esto respaldará aún más la inclusión de los objetivos de la CIPD en los programas nacionales de desarrollo. | UN | مما يتيح دعما إضافيا لإدراج أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في جداول أعمال التنمية الوطنية. |
Proporción de programas conjuntos que son congruentes con las prioridades nacionales y son exponente del programa de la CIPD | UN | نسبة البرامج المشتركة المتسقة مع الأولويات الوطنية والتي يتجلى فيها برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية |
Exhortaron a todos los países del mundo a que cumplieran los compromisos contraídos en la CIPD. | UN | وطالبت بلدان العالم أن تفي بما تعهدت به من التزامات في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
FONDO DE POBLACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS CUMPLIMIENTO DE LAS METAS DE LA CIPD: CONSECUENCIAS | UN | بلوغ أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية: النتائج |
Exhortaron a todos los países del mundo a que cumplieran los compromisos contraídos en la CIPD. | UN | وطالبت بلدان العالم أن تفي بما تعهدت به من التزامات في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Señaló que los gastos en este ámbito deberían contarse como parte de los gastos del Programa de Acción de la CIPD. | UN | ونوهت إلى أن اﻹنفاق في هذا المجال يجب أن يعتبر جزءا من اﻹنفاق على تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
Reconoció que Indonesia había avanzado considerablemente hacia el logro de los objetivos fijados en el Programa de Acción de la Conferencia. | UN | وأقر بأن اندونيسيا وصلت إليه مرحلة متقدمة من تحقيق اﻷهداف المبينة في برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
En 1995, tras la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, se elaboraron directrices sustantivas para esos ámbitos. | UN | وأعدت المبادئ التوجيهية الموضوعية في هذه المجالات عام ١٩٩٥ على أثر انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, que acaba de celebrarse en El Cairo, da testimonio de los problemas mundiales asociados con un rápido crecimiento demográfico. | UN | إن انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مؤخرا في القاهرة شاهد على المشاكل العالمية المرتبطة بنمونا السكاني السريع. |
La distribución propuesta corresponde de manera general a las prioridades temáticas de los programas de los países y a las prioridades surgidas del proceso de examen CIPD+5. | UN | ويتفق التوزيع المقترح، بصفة عامة، مع اﻷولويات المواضيعية للبرامج القطرية ومع اﻷولويات الناشئة عن عملية استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد انقضاء خمس سنوات على انعقاده. |