Atendiendo otras recomendaciones, la Asamblea General decidió convocar, en 1994, la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وكمتابعة للتوصيات الأخرى، قررت الجمعية العامة أن تعقد في عام 1994 المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cuando se celebró la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer que tuvo lugar en México en 1975, las mujeres constituían el 10,9% de los parlamentarios en todo el mundo. | UN | فعندما عقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة في المكسيك في سنة 1975، كانت النساء يمثلن نسبة 10.9 في المائة من أعضاء البرلمانات على نطاق العالم. |
La primera ley integral sobre la igualdad de derechos de mujeres y hombres se promulgó en Islandia después de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer. | UN | وأول تشريع شامل في آيسلندا بشأن المساواة بين حقوق المرأة والرجل قد اعتمد بعد المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة. |
En la actualidad, la Organización colabora con otros socios en la preparación del primer Congreso Mundial sobre la Educación Periodística, que se celebrará en 2007. | UN | وتعمل المنظمة حاليا مع شركاء لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتعليم في مجال الصحافة في عام 2007. |
:: Promover la incorporación de políticas, programas y servicios de comunicación para el desarrollo con miras a fomentar el desarrollo sostenible de las comunidades indígenas, en el marco del primer Congreso Mundial sobre la Comunicación para el Desarrollo; | UN | :: تعزيز تعميم مراعاة سياسات وبرامج وخدمات تسخير الاتصالات لأغراض التنمية، لدعم التنمية المستدامة لمجتمعات الشعوب الأصلية وذلك من خلال المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية. |
No me cabe duda de que esta Conferencia Mundial de Beijing constituirá un hito en la historia de la lucha de la mujer en favor de la igualdad y la libertad, lucha que comenzó en la primera conferencia sobre la mujer celebrada hace 20 años en México. | UN | وأنا على يقين من أن هذا المؤتمر العالمي المعقود في بيجين سيكون مَعلما في تاريخ نضال المرأة من أجل المساواة والحرية الذي بدأ قبل عشرين سنة في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة في مدينة المكسيك. |
:: Los Estados Miembros deberán realizar más actividades concretas para poner en práctica los objetivos de la primera Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en México en 1975; | UN | :: على الدول الأعضاء أن تتخذ المزيد من الإجراءات المحددة من أجل تنفيذ أهداف المؤتمر العالمي الأول المعني بالمرأة الذي عقد في مكسيكو في عام 1975؛ |
La Asociación de Instituciones de Microfinanciación de Etiopía colaboró con varias organizaciones para celebrar la primera Conferencia Mundial sobre la Financiación Agrícola en Etiopía. | UN | وتشاركت رابطة مؤسسات التمويل الصغير الإثيوبية مع عدة منظمات لعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالتمويل الزراعي في إثيوبيا. |
En 1994 Barbados tuvo el honor especial de acoger la primera Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. | UN | وفي عام 1994، كان لبربادوس الشرف المتميز باستضافة المؤتمر العالمي الأول المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
La aprobación de la Declaración y la convocatoria de la primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, con la amplia participación de representantes de los pueblos indígenas, han sido importantes hitos en el reconocimiento y la promoción de los derechos de los pueblos indígenas. | UN | وشكل اعتماد الإعلان وعقد المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، وما شهده من مشاركة واسعة النطاق من ممثلي الشعوب الأصلية، إنجازين هامين في سبيل الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتعزيزها. |
:: El Instituto participó en la primera Conferencia Mundial sobre remesas de los migrantes organizada en octubre de 2003 por el Banco Mundial, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Programa Internacional de Políticas de Migración de las Naciones Unidas. | UN | :: واشترك المعهد في المؤتمر العالمي الأول المعني بتحويلات المهاجرين الذي اشترك في تنظيمه كل من البنك الدولي ووزارة التنمية الدولية البريطانية وبرنامج سياسة الهجرة الدولية التابع للأمم المتحدة. وقد عقد المؤتمر في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Cabe recordar la importancia de la primera Conferencia Mundial sobre el SIDA y cómo, gracias a ella, se aumentó la concienciación y se impulsaron iniciativas derivadas positivas para abordar la crisis. | UN | وأذكر بهذه المناسبة أهمية المؤتمر العالمي الأول المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ودوره في تعزيز الوعي والمبادرات الإيجابية الرامية إلى معالجة الأزمة. |
Entre las actividades figuraron la organización de la primera Conferencia Mundial sobre la condición de intocable en Londres, en junio de 2009, y la organización de campañas de formación en materia de liderazgo en comunidades de intocables de Asia Meridional y África Occidental. | UN | وقد شملت الأنشطة تنظيم المؤتمر العالمي الأول المعني بالنبذ في لندن، في حزيران/يونيه 2009؛ وتنظيم حملات للتدريب على القيادة في مجتمعات المنبوذين في جنوب آسيا وغرب أفريقيا. |
12. La primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebrará el 22 y el 23 de septiembre de 2014, ofrecerá una oportunidad de consolidar los principios de la Declaración sobre los derechos de los pueblos indígenas. | UN | 12 - وقالت إن المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية، المقرر عقده في 22 و 23 أيلول/سبتمبر 2014، سوف يتيح فرصة لتعزيز المبادئ الواردة في الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Para encarar ese desafío, la Organización Mundial de la Salud celebrará la primera Conferencia Mundial sobre el Cambio Climático y la Salud del 27 al 29 de agosto de 2014 en Ginebra. | UN | وللتصدي لهذا التحدي، ستستضيف منظمة الصحة العالمية المؤتمر العالمي الأول المعني بالصحة والمناخ في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2014 في جنيف. |
Contribuyó a la primera Conferencia Mundial sobre los Pueblos Indígenas, que se celebró en septiembre de 2014, cuyos resultados dieron un nuevo impulso a esa labor. | UN | وشاركت المفوضية في المؤتمر العالمي الأول المعني بالشعوب الأصلية الذي عُقِد في أيلول/سبتمبر 2014، والذي أدت نتائجه إلى إعطاء زخم جديد لهذا العمل. |
i) El documento final del primer Congreso Mundial sobre Comunicación para el Desarrollo, el Consenso de Roma, fue aprobado por cerca de 1.000 miembros de la social civil, el mundo académico y las organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | ' 1` اُعتُمد في المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية توافق آراء روما من قبل حوالي 000 1 فرد من أفراد المجتمع المدني، والمجتمع الأكاديمي، ومنظمات الأمم المتحدة. |
1994 Oradora en el primer Congreso Mundial sobre el Derecho de Familia, Sydney (Australia) | UN | متحدثة في المؤتمر العالمي الأول المعني بقانون الأسرة (سيدني) |
La División cumplió un papel importante en la organización del primer Congreso Mundial sobre Comunicación para el Desarrollo, celebrado en Roma en 2006 con el patrocinio conjunto de la FAO y la Iniciativa de Comunicación, en el que participaron cientos de especialistas en la materia. | UN | كما اضطلعت بدور هام في الجمع بين مئات الممارسين في مجال تسخير الاتصالات لأغراض التنمية في المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات لأغراض التنمية الذي شارك في استضافته منظمة الأغذية والزراعة مع الشراكة المعنية بمبادرة الاتصالات في روما، عام 2006. |
Fundándose en la metodología de evaluación basada en la comunicación, la División de Comunicación para el Desarrollo presentó el concepto del primer Congreso Mundial sobre comunicación para el desarrollo en la novena mesa redonda como iniciativa destinada a promover la integración de la comunicación para el desarrollo en las políticas institucionales. | UN | 61 - وبناء على منهجية التقييم القائمة على الاتصالات، عرضت شعبة اتصالات التنمية مفهوم المؤتمر العالمي الأول المعني بتسخير الاتصالات من أجل التنمية في مؤتمر المائدة المستديرة التاسع كمبادرة ترمي إلى تعزيز إدماج الاتصالات من أجل التنمية في صلب السياسات المؤسسية. |
No me cabe duda de que esta Conferencia Mundial de Beijing constituirá un hito en la historia de la lucha de la mujer en favor de la igualdad y la libertad, lucha que comenzó en la primera conferencia sobre la mujer celebrada hace 20 años en México. | UN | وأنا على يقين من أن هذا المؤتمر العالمي المعقود في بيجين سيكون مَعلما في تاريخ نضال المرأة من أجل المساواة والحرية الذي بدأ قبل عشرين سنة في المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمرأة في مدينة المكسيك. |