Además, el Japón acogerá el Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual del Niño e intensificará sus esfuerzos para la protección de los derechos del niño. | UN | وفضلا عن ذلك، سوف تستضيف اليابان المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال وسوف تعزز جهودها من أجل حماية حقوق الطفل. |
:: Servirá de anfitrión del Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, en 2001. | UN | :: ستقوم باستضافة المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال عام 2001. |
En la resolución también se acogió con satisfacción la convocación del Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños. | UN | ورحب القرار أيضا بانعقاد المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية. |
Belarús celebra los resultados de la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos que tuvo lugar este año en Viena. | UN | وتثني بيلاروس على نتائج المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان الذي عقد في فيينا هذا العام. |
Estas responsabilidades se han reconocido internacionalmente en foros como la segunda Conferencia Mundial sobre la Integridad en la Investigación, celebrada en 2010. | UN | وقالت إن هذه المسؤوليات اعترف بها دولياً، في منتديات من مثل المؤتمر العالمي الثاني للنزاهة العلمية المعقود عام 2010. |
También habló en la segunda Conferencia Mundial de Juventudes Indígenas celebrada en Sydney. | UN | وألقى كلمة أيضا أمام المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية المعقود في سيدني. |
:: El establecimiento de centros de coordinación regionales y nacionales para apoyar los procesos de seguimiento posteriores al Segundo Congreso Mundial y aplicar mecanismos de supervisión y rendición de cuentas; | UN | ■ إقامة مراكز تنسيق إقليمية ووطنية لدعم عمليات المتابعة بعد المؤتمر العالمي الثاني وتنفيذ آليات للرصد والمساءلة. |
Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños | UN | المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية |
En 2001 se volvió a reafirmar este principio, en la reunión de los Estados para celebrar el Segundo Congreso Mundial en Yokohama (Japón). | UN | وأُعلن هذا المبدأ من جديد في عام 2001، عندما اجتمعت الدول في المؤتمر العالمي الثاني في يوكوهاما، اليابان. |
II. OBJETIVOS DEL Segundo Congreso Mundial DE POLICÍA | UN | ثانيا - أهداف المؤتمر العالمي الثاني للشرطة |
III. CONCLUSIONES DE TEMAS PROFESIONALES TRATADOS EN EL Segundo Congreso Mundial DE POLICÍA | UN | ثالثا - الاستنتاجات المتعلقة بالمواضيع الفنية التي استعرضت في المؤتمر العالمي الثاني للشرطة |
Conforme al programa de actividades del Segundo Congreso Mundial de Policía, se procedió al debate de diversos temas en las jornadas consultadas para tal efecto, durante las cuales los delegados de las instituciones policiales asistentes dieron a conocer sus respectivas ponencias y opiniones, arribándose a las siguientes conclusiones: | UN | وفقا لجدول أعمال المؤتمر العالمي الثاني للشرطة، شرع في مناقشة مختلف المواضيع في الجلسات ذات الصلة وأبدى خلالها كل وفد من وفود مؤسسات الشرطة المشاركة تحفظاته وآراءه بشأن الاستنتاجات التالية: |
V. ACUERDOS FINALES ADOPTADOS EN EL Segundo Congreso Mundial DE POLICÍA | UN | خامسا - الاتفاقات النهائيـة المعتمـدة في المؤتمر العالمي الثاني للشرطة |
84. Al Segundo Congreso Mundial contra la Explotación Sexual Comercial de los Niños, que se celebrará en diciembre de 2001, asistirán los jóvenes. | UN | 84- سيحضر شبان " المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية " الذي سيُعقد في كانون الأول/ديسمبر 2001. |
También habló en la segunda Conferencia Mundial de Juventudes Indígenas. | UN | وتكلم أيضا في المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية. |
Dos estudios preparados inicialmente para la segunda Conferencia Mundial para Combatir el Racismo y la Discriminación Racial: | UN | دراستان أعدتا بصورة أولية لتقديمهما إلى المؤتمر العالمي الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري: |
Es en esa perspectiva que la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de los Parlamentos de 2005 cobra singular relevancia cualitativa. | UN | وفي هذا السياق، سوف يتسم المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات، الذي سيعقد عام 2005، بأهمية فريدة. |
Así pues, a solicitud suya, tengo el honor de informar acerca del resultado de la segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos. | UN | ولذلك، يشرفني، بناء على طلبه، أن أقدم تقريراً عن حصيلة المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات. |
El orador estima que en la segunda Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que se ha de celebrar en Viena en 1993, sería conveniente subrayar el carácter universal de los derechos humanos y establecer como objetivo la adhesión de todos los Estados Miembros a los siete principales instrumentos de derechos humanos, así como la ratificación de dichos instrumentos para el año 2000. | UN | ورأى أنه يجدر اغتنام الفرصة في المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق اﻹنسان المقرر عقده في فيينا عام ١٩٩٣، ﻹبراز ما تتسم به حقوق اﻹنسان من طابع عالمي ولجعل الهدف هو انضمام جميع الدول اﻷعضاء الى الصكوك الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق اﻹنسان والتصديق على تلك الصكوك ما بين هذا التاريخ وعام ٢٠٠٠. |
En consecuencia, en su período de sesiones de 1993, la Junta Ejecutiva del UNICEF exhortó a que se lograra la ratificación universal de la Convención para 1995, objetivo que más adelante fue reiterado en la segunda Conferencia Mundial sobre Derechos Humanos. | UN | وبناء على ذلك، نادى المجلس التنفيذي لليونيسيف في دورته لعام ١٩٩٣ بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام ١٩٩٥، وهو هدف أيده فيما بعد المؤتمر العالمي الثاني المعني بحقوق الانسان. |
la Conferencia Mundial de Derechos Humanos se celebró en Viena del 14 al 23 de junio de 1993. | UN | ١٦٤ - وعقد المؤتمر العالمي الثاني لحقوق الانسان في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣. |