En primer lugar, quisiera agradecer el honor que se me ha concedido al proclamarme Presidente de esta importante Conferencia. | UN | أود بداية أن أزجي اليكم الشكر لما أضفيتموه عليﱠ من شرف توليتي رئيسا لهذا المؤتمر الهام. |
La Unión Europea contribuyó a la labor de esta importante Conferencia con más de 120.000 dólares de los Estados Unidos. | UN | وشارك الاتحاد اﻷوروبي في تمويل عمل هذا المؤتمر الهام بتقديم مساهمة تزيد على ٠٠٠ ١٢٠ دولار أمريكي. |
Tengo la certeza de que, con su experiencia y sabiduría, sabrá guiar esta importante Conferencia para que se vea coronada por el éxito. | UN | وإنني لواثق من أنك ستستطيعين بفضل ما تتمتعين به من خبرة وحكمة توجيه هذا المؤتمر الهام بحيث تتكلل أعماله بالنجاح. |
Para mi país, la República Democrática Popular Lao, será un gran placer y honor organizar esta importante Conferencia. | UN | ويسعد بلدي، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، أيّما سعادة ويشرفه كثيرا أن يستضيف هذا المؤتمر الهام. |
Al parecer, sería conveniente que la Asamblea General examinara el resultado de esa importante Conferencia inmediatamente después de su finalización. | UN | ويبدو مناسبا أن تنظر الجمعية العامة في نتائج هذا المؤتمر الهام فور اختتامه. ــ ــ ــ ــ ــ |
Esto es lo que tuvo lugar en El Cairo: un éxito que coronó los esfuerzos de la comunidad internacional en su preparación para esta importante Conferencia. | UN | كان هذا هو ما تم في القاهرة. وإن ما تحقق من نجاح كان تتويجا لجهود المجتمع الدولي لﻹعداد لهذا المؤتمر الهام. |
Esta importante Conferencia elaboró una Estrategia y un Plan de Acción, a los que la comunidad internacional ha prestado su apoyo. | UN | لقد وضع هذا المؤتمر الهام استراتيجية وبرنامجا للعمل، صادق عليهما المجتمع الدولي. |
También nos complace reconocer el papel que han cumplido las Naciones Unidas en los resultados generales de esta importante Conferencia. | UN | ويسرنا أيضا أن نعترف بالدور الذي اضطلعت به منظومة اﻷمم المتحدة في النتائج العامة التي أسفر عنها هذا المؤتمر الهام. |
La participación al más alto nivel contribuiría enormemente al éxito de esta importante Conferencia. | UN | كما أن المشاركة في هذا المؤتمر على أعلى مستوى ستسهم بقدر كبير في نجاح هذا المؤتمر الهام. |
Es lamentable que, desde el comienzo del debate general de esta importante Conferencia que debería tener por objeto armonizar los puntos de vista, determinados Estados hagan afirmaciones que siembran el desacuerdo. | UN | ومما يؤسف له أن تصرح بعض الدول ، منذ بداية المناقشة العامة لهذا المؤتمر الهام الذي يتعين عليه أن يوائم بين اﻵراء، بأقوال تزرع بذور التفرقة. |
Agradecemos mucho el valioso apoyo del Gobierno del Japón como anfitrión de esta importante Conferencia. | UN | والدعم القيم الذي قدمته حكومة اليابان في استضافة هذا المؤتمر الهام يحظى بعظيم التقدير. |
El mensaje que las Bahamas traen a esta importante Conferencia es sencillo y claro: las drogas ilícitas nos afectan a todos. | UN | والرسالة التي تود جزر البهاما أن تحملها إلى هذا المؤتمر الهام بسيطة وواضحة وهي أن المخدرات غير المشروعة تمسنا جميعا. |
Zambia participó activamente en esa importante Conferencia porque reconoce que la población es agente y benefactor del desarrollo sostenible. | UN | وشاركت زامبيا بشكل نشط في ذلك المؤتمر الهام ﻷننا ندرك أن السكان وسيلة للتنمية المستدامة والمستفيدون منها في نفس الوقت. |
Ha llegado la hora de examinar y evaluar de manera amplia la ejecución del Programa de Acción de esta importante Conferencia. | UN | وقد حان الوقت لاستعراض وتقييم تنفيذ برناج عمل هذا المؤتمر الهام بطريقة شاملة. |
La misión espera que se mantenga informado al Consejo de Seguridad sobre las novedades relacionadas con esa importante Conferencia. | UN | وتتوقع البعثة أن يجري اطلاع مجلس الأمن على التطورات فيما يتصل بهذا المؤتمر الهام. |
Hoy puedo informar a esta Asamblea que los objetivos de esa importante Conferencia se cumplieron con éxito. | UN | واليوم بوسعي أن أبلغ هذه الجمعية العامة أن أهداف ذلك المؤتمر الهام قد تحققت بنجاح. |
Por estas razones quisiéramos expresar nuestro aprecio al Gobierno de Qatar por haber acogido esa importante Conferencia. | UN | ومن هنا، اسمحوا لنا، سيدي الرئيس، أن نتقدم بالتقدير والشكر إلى حكومة دولة قطر على استضافة هذا المؤتمر الهام. |
Cuba tuvo una participación activa y constructiva tanto en el proceso preparatorio como durante las deliberaciones de esta importante Conferencia. | UN | وشاركت كوبا بطريقة نشطة وبناءة في العملية التحضيرية لذلك المؤتمر الهام وخلال مداولات المؤتمر. |
La Red tuvo la oportunidad de hacer dos intervenciones orales en el plenario de esta importante Conferencia; | UN | وقد أُتيحت الفرصة للشبكة للإدلاء ببيانين شفويين في الجلسة العامة لذلك المؤتمر الهام. |
A partir de ese importante encuentro, el Principado de Mónaco se ha dedicado a desarrollar su política nacional y su cooperación internacional, dando prioridad a las cuestiones que, en razón de su geografía, considera esenciales para su futuro y el de la región. | UN | ومنذ ذلك المؤتمر الهام سعت موناكو إلى تطوير سياستها الوطنية وتعاونها الدولي وفقا لعوامل رئيسية يفرضها موقعها الجغرافي، بما يعكس الاهتمامات التي تعتبرها ضرورية لمستقبلها ومستقبل المنطقة. |
Permítaseme, a título personal y en nombre de mi delegación, dar cálidamente las gracias a los organizadores de esta importante reunión por sus grandes esfuerzos encaminados a promover los objetivos de desarrollo, erradicar la pobreza y la miseria y hacer realidad las aspiraciones de nuestros pueblos de conseguir una paz y un desarrollo genuinos. | UN | اسمحوا لي في مستهل بياني هذا أن أتقدم بشكرنا الجزيل أصالة عن نفسي وإنابة عن وفد بلادي لمنظمي هذا المؤتمر الهام لما بذلوه من جهد عظيم ومقدّر خدمة لأهداف التنمية وإزالة الفقر والعوز وتحقيق طموحات شعوبنا في السلام والتقدم. |
Para concluir, permítanme asegurarles el apoyo firme y constante de Malasia a la importante e indispensable labor de la Conferencia. | UN | ودعوني في الختام أؤكد لكم أن ماليزيا ستواصل دعمها القوي لعمل المؤتمر الهام الذي لا غنى عنه. |