ويكيبيديا

    "المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia Ministerial Regional sobre
        
    Carta de los Copresidentes de la Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa UN رسالة رئيسي المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية
    5. TimorLeste también participa activamente en la Conferencia Ministerial Regional sobre el contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa, conocida como el " Proceso de Bali " . UN 5 - وتشارك تيمور - ليشتي أيضا بنشاط في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص والجرائم عبر الوطنية المعروف بـ " عملية بالي " ().
    d) Apoyo a la Conferencia Ministerial Regional sobre Vivienda y Desarrollo Urbano (1) [1]; UN (ج) تقديم الدعم إلى المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بالإسكان والتنمية الحضرية (1) [1]؛
    Los Gobiernos de Indonesia y Australia compartieron recientemente la presidencia de la Conferencia Ministerial Regional sobre el contrabando y la trata de personas y otros delitos transnacionales conexos, celebrada en Bali en febrero de 2002, que sirvió de complemento a los esfuerzos realizados por las Naciones Unidas a nivel mundial y proporcionó un modelo para la cooperación futura. UN وقد رأست حكومتا إندونيسيا وأستراليا في الآونة الأخيرة المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب الأشخاص والاتجار بهم والجرائم عبر الوطنية المتصلة بذلك، وهو المؤتمر المعقود في بالي في شباط/فبراير عام 2002، الذي جاء مكملاً للجهود العالمية التي تبذلها الأمم المتحدة وكان بمثابة نموذج للتعاون مستقبلا.
    En febrero de 2002 se celebró en Indonesia la Conferencia Ministerial Regional sobre el contrabando y la trata de personas y los delitos transnacionales conexos. UN وفي شباط/فبراير عام 2002، عقد في إندونيسيا " المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب الأشخاص، والاتجار بهم، والجرائم ذات الصلة العابرة للحدود الوطنية " .
    Destacando la necesidad de aplicar medidas regionales coordinadas para luchar contra el problema de las drogas y, a este respecto, acogiendo con beneplácito la Conferencia Ministerial Regional sobre la Lucha contra los Estupefacientes celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012, al objeto de aumentar la cooperación regional para luchar contra los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Destacando la necesidad de aplicar medidas regionales coordinadas para luchar contra el problema de las drogas y, a este respecto, acogiendo con beneplácito la Conferencia Ministerial Regional sobre la Lucha contra los Estupefacientes celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012, al objeto de aumentar la cooperación regional para luchar contra los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Destacando la necesidad de aplicar medidas regionales coordinadas para luchar contra el problema de las drogas y, a este respecto, acogiendo con beneplácito la Conferencia Ministerial Regional sobre la Lucha contra los Estupefacientes celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012 al objeto de aumentar la cooperación regional para luchar contra los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Destacando la necesidad de aplicar medidas regionales coordinadas para luchar contra el problema de las drogas y, a este respecto, acogiendo con beneplácito la Conferencia Ministerial Regional sobre la Lucha contra los Estupefacientes celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012, al objeto de aumentar la cooperación regional para luchar contra los estupefacientes, UN وإذ يؤكد ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات في إسلام آباد في 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    Destacando la necesidad de aplicar medidas regionales coordinadas para luchar contra el problema de las drogas y, a este respecto, acogiendo con beneplácito la Conferencia Ministerial Regional sobre la Lucha contra los Estupefacientes celebrada en Islamabad los días 12 y 13 de noviembre de 2012 al objeto de aumentar la cooperación regional para luchar contra los estupefacientes, UN وإذ يشدد على ضرورة بذل جهود إقليمية منسقة لمكافحة مشكلة المخدرات، وإذ يرحب في هذا الصدد بعقد المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بمكافحة المخدرات، في إسلام أباد، يومي 12 و 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بهدف تعزيز التعاون الإقليمي في مجال مكافحة المخدرات،
    41. El Sr. Elbahi (Sudán) dice que a su país le complace sumarse al consenso sobre el proyecto de resolución y aprecia la inclusión de un párrafo acerca de la Conferencia Ministerial Regional sobre la Trata y el Tráfico de Personas en el Cuerno de África que se celebró en el Sudán. UN ٤١ - السيد الباهي (السودان): قال إن بلده يسره أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار ويعرب عن تقديره لإدراج فقرة عن المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بالاتجار بالبشر وتهريبهم في القرن الأفريقي الذي عُقِد في السودان.
    En respuesta a las decisiones de los Estados Miembros expresadas en la Conferencia Ministerial Regional sobre el Desarrollo y la Utilización de los Recursos Minerales en África, la Comisión realizó sendos estudios sobre las perspectivas de un aumento de la producción y el comercio entre los países africanos del cobre y los productos derivados del cobre y de los productos de aluminio y los productos metalíferos. UN ٣٩٥ - وعلى سبيل الاستجابة لقرارات الدول اﻷعضاء المعرب عنها في المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتنمية الموارد المعدنية واستعمالها في افريقيا، أجرت اللجنة دراستين بشأن احتمالات زيادة إنتاج النحاس والمنتجات القائمة على النحاس والاتجار فيهم فيما بين البلدان الافريقية واحتمالات زيادة إنتاج السلع المصنوعة من اﻷلمنيوم والمنتجات الفلزية والاتجار فيها فيما بين البلدان اﻷفريقية.
    Para adoptar, dentro de la región de Asia y el Pacífico, medidas de cooperación destinadas a hacer frente a las amenazas creadas por esas actividades delictivas, los Gobiernos de Indonesia y Australia acogieron conjuntamente en Bali (Indonesia), del 26 al 28 de febrero, la Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa. UN ولوضع تدابير تعاونية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ من أجل مواجهة المخاطر التي تمثلها هذه الأنشطة الإجرامية، استضافت حكومتا أستراليا وإندونيسيا، في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير في مدينة بالي بإندونيسيا، المؤتمر الوزاري الإقليمي المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد