Oficiales del CNDP en Goma confirmaron esa información. | UN | وأكد مسؤولو المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في غوما هذه المعلومات. |
Integración del CNDP en las FARDC | UN | إدماج المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية |
Involucración del CNDP en las elecciones | UN | دور المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الانتخابات |
Se ha recibido apoyo de Nestor Bamaraki, John Tibasima y el presidente del CNDP en Ituri, Mateso Savo. | UN | ويحظى الائتلاف بدعم نيستور باماكري، وجون تيباسيما، وماتيزو سافو رئيس المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إيتوري. |
Ntibaturana dijo al Grupo que apoyaba al CNDP en las elecciones y que había restablecido sus vínculos con Todos por la Paz y el Desarrollo. | UN | وقال نتيباتورانا للفريق إنه يدعم المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في الانتخابات، وإنه استعاد أيضاً علاقاته مع منظمة الجميع من أجل السلام والتنمية. |
Antes de que se fundara la APCLS, Buingo fue miembro de la Coalición de Patriotas Resistentes Congoleños (PARECO) durante su conflicto con el CNDP en 2007 y 2008. | UN | وقبل تأسيس التحالف، كان بوينغو عضوا في ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين أثناء النزاع الذي دار بينه وبين المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في عامي 2007 و 2008. |
Durante el motín del ex-CNDP en el territorio de Masisi, el Grupo recibió información de que los amotinados vinculados a Erasto Ntibaturana habían desalojado por la fuerza el campamento de desplazados internos de Nyange, dejando a miles sin acceso a la asistencia humanitaria. | UN | وخلال تمرد العناصر المنتمية سابقا إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليم ماسيسي، تلقى الفريق تقارير تفيد أن المتمردين المرتبطين بإيراستو نتيباتورانا أخلوا بالقوة مخيم المشردين داخليا في نيانغي، مما أدى إلى حرمان الآلاف من المساعدات الإنسانية. |
El Gobierno de Rwanda no está al tanto de que haya cuentas bancarias de propiedad del CNDP en Rwanda y no ha negado al Grupo de Expertos la información que requiera en este asunto. | UN | ليست حكومة رواندا على علم بأيّ حسابات مصرفية يملكها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في رواندا ولم ترفض إطلاع الفريق على أيّ معلومات مطلوبة في هذا الشأن. |
El Sr. Runiga, el exrepresentante del partido del CNDP en Kinshasa, viajó a Kigali antes de asumir su nuevo puesto con los rebeldes. | UN | وكان رونيغا، الممثل السابق لحزب المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كنشاسا، قد توجّه إلى كيغالي قبل شغل منصبه الجديد في صفوف المتمردين. |
La puesta en marcha del plan de protección conjunta de la MONUC ha servido para proteger a los civiles durante ofensivas de las FARDC contra fuerzas del CNDP en Kivu del Norte. | UN | 46 - وساعد إعمال مفهوم الحماية المشتركة للبعثة في حماية المدنيين أثناء هجوم القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية على قوات حركة المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في مقاطعة كيفو الشمالية. |
n) Laurent Nkunda, incluido en la lista por el Comité por ser miembro de un grupo armado ilegal y traficar con armas, es jefe del CNDP en Kivu del Norte; | UN | (ن) لوران نكوندا، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه إلى جماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وهو قائد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيفو الشمالية؛ |
Antes de la ofensiva del CNDP en octubre de 2008, la Policía Nacional Congoleña había registrado en su inventario más de 1.000 rifles y 56.650 cartuchos. | UN | وقبل الهجوم الذي قام به المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تشرين الأول/أكتوبر 2008، كانت الشرطة الوطنية قد سجلت في قائمة موجوداتها أكثر من 000 1 بندقية و 650 56 طلقة ذخيرة. |
Estos problemas se vieron agravados por presuntas demoras en la aplicación de los acuerdos del 23 de marzo y sospechas de que las autoridades congoleñas daban un tratamiento preferencial a los ex miembros del CNDP en la asignación de grados y cargos militares. | UN | ومما زاد من شدة هذه التحديات، التأخر الملحوظ في تنفيذ اتفاقات 23 آذار/مارس، وكذلك الشكوك القائمة بشأن المعاملة التفضيلية التي تخصصها السلطات الكونغولية للعناصر السابقة في قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في توزيع الرتب والمناصب العسكرية. |
El Teniente Coronel Bin Mashabi fue citado por un elemento desmovilizado del CNDP en un informe de la MONUC, de agosto de 2009, quien afirmó que había intentado volver a reclutarlo en Gisenyi (Rwanda). | UN | وقد ورد ذكر الليفتنانت كولونيل بن مشابي على لسان أحد العناصر المسرّحة من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في تقرير لبعثة الأمم المتحدة صدر في شهر آب/أغسطس 2009 لمحاولته إعادة تجنيده في غيسينـي برواندا. |
La sublevación de antiguos elementos del CNDP en marzo y abril de 2012 y la posterior creación del M23 por esos elementos dificultaron considerablemente la obtención de una serie de productos relacionados con este componente. | UN | وأدى تمرد أفراد سابقين من المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2012، وما تلاه من إنشاء هؤلاء الأفراد لحركة 23 آذار/مارس إلى توقف كبير في إنجاز عدد من النواتج في إطار هذا العنصر. |
Sin embargo, se ha denunciado el reclutamiento de menores desde finales de febrero por parte de la PARECO en la zona del Grand Nord de Kivu del Norte y por parte del CNDP en la zona del Petit-Nord de la provincia. | UN | ولكن أشير إلى ادعاءات بعمليات تجنيد ينفذها ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين منذ شهر شباط/فبراير الفائت في منطقة الشمال الكبير الواقعة شمال كيفو، وأفيد عن عمليات تجنيد للأطفال يضطلع بها المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في منطقة الشمال الصغير من المقاطعة. |
2. El 20 de septiembre, las tropas de la Octava Región Militar de las FARDC, apoyadas por cuatro batallones de la PARECO y la Primera División y la brigada de reserva de las FDLR, lanzaron una importante ofensiva contra las posiciones del CNDP en los territorios de Masisi y Rutshuru, respectivamente. | UN | 2 - وفي 20أيلول/سبتمبر، شنت قوات المنطقة العسكرية 8 التابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، مدعومة بأربعة ألوية لائتلاف المقاومة الوطنية الكونغولية، هجوما كبيرا ضد مواقع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في إقليمي ماسيسي وروتشورو على التوالي. |
En esa misma fecha, fuerzas combinadas de la Segunda Brigada de las FARDC, al mando del Coronel Kasongo, y el Tercer Batallón de la Primera División de las FDLR lanzaron un ataque contra las fuerzas del CNDP en Rumangabo, Kanombe, Busanza y Nkokwe, en el territorio de Rutshuru. | UN | وفي نفس التاريخ، شنت قوة مشتركة تتألف من اللواء 2للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بقيادة كاسونغو واللواء 3/الفرقة 1 للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا، هجوما على قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في رومانغابو وكانومبي وبوسانزا ونكوكوي في إقليم روتشورو. |
9. El 24 de septiembre de 2008, una coalición formada por las Brigadas Sexta y Segunda de las FARDC y el Tercer Batallón de la Primera División de las FDLR atacó las posiciones del CNDP en JTN, Rugari y Nyanzale meridional, a 30 kilómetros de la carretera de Goma a Rutshuru. | UN | 9 - وفي 24أيلول/سبتمبر 2008، هجم تحالف للواءين 6و 2للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية واللواء 3/الفرقة 1للقوات الديمقراطية لتحرير رواندا على مواقع المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في منطقة JTNوروغاري وجنوب نيانزالي، على بعد 30كيلومترا من الطريق الرابط بين غوما وروتشورو. |
b) Frank Kakolele Bwambale, inscrito en la lista del Comité por pertenecer a un grupo armado ilegal y traficar con armas, desertó del CNDP en febrero de 2008 y actualmente se encuentra en Kinshasa bajo vigilancia del Gobierno. | UN | (ب) فرانك كاكوليلي بوامبالي، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، ترك المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في شباط/فبراير 2008، وهو حاليا في كينشاسا تحت المراقبة الحكومية. |
En el párrafo 28, el Grupo señala haber sido informado por las autoridades rwandesas del decomiso de uniformes destinados al CNDP en el Aeropuerto Internacional de Kigali y de la detención de un implicado. | UN | ويسلّم الفريق في الفقرة 28 من تقريره بأنّ السلطات الرواندية أبلغته بمصادرة شحنة من الألبسة العسكرية كانت في طريقها إلى قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في مطار كيغالي الدولي، وباعتقال الشخص المتورط فيها. |
También participó en operaciones conjuntas de las FARDC y PARECO contra el CNDP en Kagundu en 2007 y en Katale en septiembre de 2008. | UN | وشارك أيضا في عمليات مشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والائتلاف ضد المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كاغوندو خلال عام 2007 وفي كاتاليه في أيلول/سبتمبر 2008. |
Durante sus mandatos de 2010 y 2011, el Grupo puso de relieve obstáculos tales como las continuas cadenas de mando paralelas, el tratamiento privilegiado de oficiales del ex-CNDP en los Kivus y los intereses económicos de redes delictivas en las FARDC, en las que a menudo participaban antiguos miembros de grupos armados. | UN | وقد سلط الفريق الضوء في فترتي ولايته لعامي 2010 و 2011 الضوء على عقبات من قبيل استمرار وجود تسلسلات قيادية موازية ومنح معاملة خاصة للضباط المنتمين سابقا إلى المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، والمصالح الاقتصادية للشبكات الإجرامية داخل القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية التي كثيرا ما تشمل أعضاء سابقين في جماعات مسلحة. |