ويكيبيديا

    "المؤتمر اﻻقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia Regional
        
    • la Conferencia Preparatoria Regional
        
    APROBADO EN la Conferencia Regional LATINOAMERICANA Y DEL CARIBE UN والتنمية، المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحرالكاريبـي
    Los países nórdicos, por su parte, considerarán proporcionar apoyo financiero para la celebración de la Conferencia Regional de los Grandes Lagos y aguardan con interés su convocación. UN وسوف تنظر بلدان الشمال اﻷوروبي، من جانبها، في إعطاء الدعم المالي لعقد المؤتمر اﻹقليمي لمنطقة البحيرات الكبرى، وهي تتطلع إلى عقد ذلك المؤتمر.
    Se prevé que la Conferencia Regional formule un plan de acción para África hasta el año 2000 y posteriormente. UN ومن المنتظر أن يضع المؤتمر اﻹقليمي خطة عمل لافريقيا لسنة ٢٠٠٠ وما بعدها.
    Ya se han terminado algunos estudios que se utilizarán como aportaciones para la documentación de la Conferencia Regional. UN وجرى بالفعل استكمال عدد من الدراسات التي ستستخدم كمدخلات في وثائق المؤتمر اﻹقليمي.
    8. Acogemos con beneplácito la celebración de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer y reiteramos nuestro apoyo a la celebración en Dakar de la Conferencia Preparatoria Regional en noviembre de 1995. UN ٨ - نشيد بعقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ونؤكد من جديد تأييدنا لعقد المؤتمر اﻹقليمي التحضيري الخاص به في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Belarús reitera su propuesta de que la sede de la Conferencia Regional sea Minsk. UN وتود بيلاروس أن تكرر اقتراحها الرامي إلى أن المؤتمر اﻹقليمي ينبغي عقده في منسك.
    Enviado Especial del Secretario General para la Conferencia Regional sobre seguridad, estabilidad y desarrollo en la región de los Grandes Lagos del África Central UN المبعوث الخاص لﻷمين العام الى المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى بافريقيا الوسطى
    Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes involuntarios y los repatriados en los países de la Comunidad UN متابعة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين واﻷشكال اﻷخــرى للتشرد القسري والعائدين في بلدان
    Declaración de Teherán, aprobada en la Conferencia Regional sobre el Afganistán, que se celebró en UN إعــلان طهران الــذي اعتمده المؤتمر اﻹقليمي بشأن أفغانستان،
    Con ese fin, en el marco de la Conferencia Regional mencionada, ha formulado un programa sobre migraciones y ha promulgado la legislación pertinente para su aplicación. UN من أجل ذلك تقدمت في إطار المؤتمر اﻹقليمي المذكور أعلاه ببرنامج للهجرة، وسنت التشريعات اللازمة لتنفيذه.
    A fin de realizar el proceso de seguimiento y evaluación, la CEPAL dispone de un órgano permanente compuesto por la Conferencia Regional y sus presidentes. UN ولدى اللجنة جهاز دائم لعملية المتابعة والتقييم، مكون من المؤتمر اﻹقليمي وأعضاء هيئة مكتب رئاسته.
    También decidieron incluir al presidente de la Conferencia Regional sobre la Mujer en su Mesa y ampliar de 15 a 19 el número de países miembros. UN كما قرروا ضم رئيس المؤتمر اﻹقليمي المعني بالمرأة الى هيئة مكتبهم، وتوسيع عضويتها من ١٥ الى ١٩ بلدا.
    En este sentido, la Conferencia Regional de Teherán fue un acontecimiento importante. UN وفي هذا الصدد يعتبر المؤتمر اﻹقليمي الذي عقد في طهران حدثا هاما.
    Labor posterior a la Conferencia Regional sobre los problemas de los refugiados, las personas desplazadas, otros emigrantes UN متابعــة المؤتمر اﻹقليمي لمعالجة مشاكل اللاجئين والمشردين
    Mesa Directiva de la Conferencia Regional sobre la Integración de la Mujer en el Desarrollo Económico y Social de la América UN هيئة رئاسة المؤتمر اﻹقليمي المعني بإدماج المرأة في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    La aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia Regional puede mitigar considerablemente las situaciones de emergencia en varios Estados de la región. UN وتنفيذ برنامج العمل الذي اعتُمد في المؤتمر اﻹقليمي يمكن أن يخفف بدرجة كبيرة من حدة حالات الطوارئ في عدد من دول المنطقة.
    Esta contribución ha consistido fundamentalmente en reforzar las actividades de los presidentes interinos de la Conferencia Regional. UN ويجري ذلك في المحل اﻷول من خــلال تعزيز أنشــطة الموظفيــن الرئاسيين في المؤتمر اﻹقليمي.
    Existe una necesidad urgente de cooperación internacional, que se puso de relieve en el Programa de Acción aprobado en la Conferencia Regional celebrada en 1996 en Ginebra. UN وتوجد حاجة عاجلة إلى التعاون الدولي الذي تأكد في برنامج العمل المعتمد في المؤتمر اﻹقليمي المعقود في جنيف في عام ١٩٩٦.
    Participación en la Conferencia Regional del África Occidental y Central sobre la elaboración de informes. UN شاركت في المؤتمر اﻹقليمي لغرب ووسط أفريقيا المعني بعملية وضع التقارير التي تقدم إلى لجنة حقوق الطفل.
    26. Se prevé celebrar, bajo los auspicios de la CEPA, la Quinta Conferencia Regional sobre la Mujer, que también será la Conferencia Preparatoria Regional de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, en Dakar (Senegal) del 16 al 23 de noviembre de 1994. UN ٢٦ - من المقرر أن ينعقد تحت إشراف اللجنة الاقتصادية لافريقيا المؤتمر اﻹقليمي الخامس المعني بالمرأة الذي سيكون أيضا المؤتمر التحضيري اﻹقليمي للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وذلك في داكار، السنغال في الفترة من ١٦ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    a) Al Gobierno de Rumania y a la ESA, por haber copatrocinado la Conferencia Preparatoria Regional de Europa Oriental para la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, acogida por el Organismo Espacial Rumano y celebrada en Bucarest del 25 al 29 de enero de 1999; UN )أ( حكومة رومانيا، وكذلك وكالة فضاء اﻷوروبية لمشاركتهما في رعاية المؤتمر اﻹقليمي ﻷوروبا الشرقية التحضيري لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية، الذي استضافته وكالة الفضاء الرومانية وعقد في بوخارست من ٥٢ إلى ٩٢ كانون الثاني/يناير ٩٩٩١؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد