Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا في جلسة عامة علنية قريبة. |
Todas las decisiones que adopte el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا في جلسة عامة علنية قريبة. المادة ٥٣ |
Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر. |
Todas las decisiones que adopte el plenario de la Conferencia en sesión privada serán anunciadas a la brevedad en una sesión pública del Plenario. | UN | وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية مبكرة للمؤتمر بكامل هيئته. |
Todas las decisiones que tome el Pleno de la Cumbre en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Cumbre. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Ese intercambio de opiniones permitió a las instituciones nacionales aportar una importante contribución al debate general de la Conferencia y presentar una resolución a la Conferencia plenaria, así como recomendaciones al Comité de Redacción. | UN | وسمح تبادل اﻵراء هذا للمؤسسات الوطنية بتقديم اسهام ملحوظ في المناقشة العامة للمؤتمر وبتقديم قرار الى المؤتمر بكامل هيئته وتوصيات الى لجنة الصياغة. |
Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las sesiones públicas siguientes del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر. |
Todas las decisiones que adopte el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las sesiones públicas siguientes del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعها مبكرا في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر. |
Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر. |
Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Todas las decisiones que tome el pleno de la Conferencia en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Conferencia. | UN | وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Después de su aprobación por el Comité, el informe se enviará por conducto del pleno de la Conferencia al Comité de Redacción de la Conferencia. | UN | وسيرسل التقرير بعد اعتماده من اللجنة عن طريق المؤتمر بكامل هيئته إلى لجنة الصياغة التابعة للمؤتمر. |
Toda decisión tomada por el pleno de la Conferencia en una sesión privada será anunciada en una de sus siguientes sesiones públicas plenarias. | UN | وجميع القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية تعلن في جلسة علنية له تعقد في وقت مبكر بعد ذلك. المادة ٨٥ |
En su lugar, la Comisión deberá tomar nota del proyecto de informe para su transmisión al pleno de la Conferencia. | UN | وبالأحرى ينبغي للجنة أن تحيط علما بمشروع التقرير لإحالته من ثم إلى المؤتمر بكامل هيئته. |
El informe debe ser remitido al pleno de la Conferencia con el texto en letra negrita, tal como está redactado. | UN | وينبغي إحالة التقرير إلى المؤتمر بكامل هيئته مع إيراد النص بحروف بارزة حسب الصيغة الحالية. |
Seguidamente el Comité decide recomendar al plenario de la Conferencia que aplace el examen del subtema hasta el sexto período de sesiones de la Conferencia de las Partes. | UN | ثم قررت اللجنة أن توصي المؤتمر بكامل هيئته بأن يؤجل النظر في البند الفرعي إلى الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Todas las decisiones que tome el Pleno de la Cumbre en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Cumbre. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرية فتعلن جميعا دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Además, la Conferencia plenaria ha establecido un órgano subsidiario para examinar cuestiones regionales y el Oriente Medio, en particular la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de las Partes de 1995 encargada del examen y la prórroga del Tratado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المؤتمر بكامل هيئته هيئة فرعية لبحث المسائل الإقليمية والشرق الأوسط، بما في ذلك القرار المتعلق بالشرق الأوسط والمُتخذ في المؤتمر الاستعراضي والتمديدي لعام 1995. |
La opinión hasta ahora es que todas las cuestiones sustantivas deberían ser de competencia del Plenario. | UN | فالرأي السائد حتى اﻵن مؤداه أنه ينبغي أن تظل جميع المسائل الموضوعية من مسؤولية المؤتمر بكامل هيئته. |
Todas las decisiones que tome el Pleno de la Reunión Internacional en una sesión privada se anunciarán en una de las próximas sesiones públicas del pleno de la Reunión Internacional. | UN | أما القرارات التي يتخذها المؤتمر بكامل هيئته في جلسة سرَّية فتعلَن جميعها دون تأخير في جلسة علنية للمؤتمر بكامل هيئته. |
Con ese fin, la Conferencia en pleno se reunirá con carácter de grupo de trabajo. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض سيجتمع المؤتمر بكامل هيئته كفريق عامل. |