ويكيبيديا

    "المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Congreso por el Cambio Democrático
        
    • del CDC
        
    • el CDC
        
    El Congreso por el Cambio Democrático mantuvo el escaño en el Senado. UN واحتفظ حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بمقعد مجلس الشيوخ.
    Entre ellos, el Congreso por el Cambio Democrático, que obtuvo 15 escaños, el Partido de la Libertad, que logró nueve, y el Partido de la Unidad, que consiguió ocho. UN وكان من بين هذه الأحزاب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي الذي فاز بما تعداده 15 مقعدا، وحزب الحرية الذي فاز بتسعة مقاعد، وحزب الوحدة الذي فاز بثمانية.
    Dos candidatos, en representación del Congreso por el Cambio Democrático y el Partido de la Unidad, eternos rivales desde 2005, participaron en la segunda vuelta. UN ووصل إلى الانتخابات النهائية مرشحان يمثلان حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي وحزب الوحدة، وهما حزبان يتنافسان منذ عام 2005.
    Se creó una nueva alianza opositora, la Coalición Democrática Nacional, integrada por algunos antiguos miembros destacados del Congreso por el Cambio Democrático, el Partido Patriótico Nacional y otros partidos más pequeños. UN وتأسس تحالفٌ آخر للمعارضة، هو التحالف الوطني الديمقراطي، ويضم البعض من الأعضاء السابقين البارزين في المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي والحزب الوطني القومي وعدد من الأحزاب الصغيرة.
    Al respecto, se generó una polémica cuando el candidato del CDC para el escaño de Montserrado estuvo a punto de ser descalificado por no haber registrado su candidatura antes de que venciera el plazo establecido. UN وبرز جدل حين كادت تسقط أهلية مرشح حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي عن مقعد مونتسيرادو بسبب عدم تسجيل ترشيحه قبل الموعد النهائي المحدد.
    Pese a la preocupación por las posibles consecuencias de la conmemoración por el CDC de los hechos ocurridos el 7 de noviembre de 2011, en los que uno de sus partidarios había muerto por disparos en un enfrentamiento con las fuerzas de seguridad, todo se desarrolló en un ambiente tranquilo. UN ورغم وجود شواغل أمنية بشأن احتفال المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بأحداث 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، التي أطلق فيها النار على أحد أعضاء الحزب وقُتل في اشتباك مع قوات الأمن، فقد ساد مناخ سلمي.
    En el día de la votación generalmente reinó la calma, si bien el número de votantes fue bajo debido al boicot del partido de oposición, el Congreso por el Cambio Democrático (CCD). UN وكان يوم التصويت هادئا عموما، على الرغم من أن الإقبال على التصويت كان منخفضا بسبب مقاطعة حزب المعارضة، المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي.
    El Grupo observa que Urey, que anteriormente había sido nombrado por el Gobierno alcalde de Careysburg, se presentó públicamente como financista del partido de la oposición, Congreso por el Cambio Democrático, en las elecciones de 2011. UN ويلاحظ الفريق أن أوري، الذي سبق أن عينته الحكومة عمدةً لكاريسبورغ، أعلن نفسه ممولا لحزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي المعارض أثناء انتخابات عام 2011.
    Urey, a su vez, ha acusado al Gobierno de participar en el incendio de las oficinas de la emisora de radio que se produjo posteriormente, por haber dado apoyo financiero a un partido político de la oposición, el Congreso por el Cambio Democrático. UN واتَّـهم أوري بدوره الحكومة بالتورط في إحراق مكاتب هذه المحطة الإذاعية في وقت لاحق لأنه يقدم الدعم المالي لحزب سياسي معارض، هو المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي.
    Ante el retraso, varios partidos, incluido el opositor Congreso por el Cambio Democrático (CDC), expresaron públicamente su preocupación por la integridad de las próximas elecciones. UN ورداً على هذا التأخير، أعربت علناً عدة أحزاب، بما فيها حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي المعارض، عن قلقها من نزاهة الانتخابات المقبلة.
    En octubre, el Congreso por el Cambio Democrático anunció que iba a fusionarse con el Partido de la Libertad, abandonando así la Coalición por el Cambio Democrático formada por cuatro partidos que había considerado anteriormente, pero los dirigentes del partido no llegaron a un acuerdo sobre las condiciones de la fusión y las negociaciones siguieron sin dar resultados concretos. UN ففي تشرين الأول/أكتوبر، أعلن المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي أنه سيسعى للاندماج مع حزب الحرية، متخلياً عن التحالف من أجل التغيير الديمقراطي المؤلَّف من أربعة أحزاب والذي كان يفكر في الانضمام إليه من قبل، لكن قيادة الحزب انقسمت بسبب شروط الاندماج، ولم تتوصل المفاوضات إلى نتيجة حاسمة حتى اليوم.
    El 31 de diciembre, miembros del partido político Congreso por el Cambio Democrático actuaron con violencia durante una marcha en Monrovia y apedrearon vehículos de la policía cuando los agentes intentaron que cambiaran su recorrido. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، تصرّف أعضاء من المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي بعنف خلال مسيرة في مونروفيا، حيث رجموا سيارات الشرطة بالحجارة عندما حاولت الشرطة إعادة توجيه مسارهم.
    Los partidos políticos también se prepararon para la celebración de las elecciones; el partido gobernante, el Partido de la Unidad (UP), y el de la oposición, el Congreso por el Cambio Democrático (CDC), celebraron elecciones primarias en junio. UN ٤ - وقامت الأحزاب السياسية أيضا بالتحضير للانتخابات، حيث أجرى حزب الوحدة الحاكم وحزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي المعارض انتخابات أولية في حزيران/يونيه.
    El 13 de enero de 2006, los nuevos integrantes de la Cámara de Representantes eligieron a Edwin Snowe (candidato independiente) para el cargo de Presidente y a Mulbah Tokpa (Congreso por el Cambio Democrático) como Vicepresidente de la Cámara. UN 3 - وفي 13 كانون الثاني/يناير، انتخب أعضاء مجلس النواب الجدد السيد إدوين سنو (مستقل) رئيسا للمجلس والسيد مولباه توكبون (حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي) نائبا له.
    El 16 de diciembre, la Comisión Electoral Nacional terminó sus audiencias sobre las denuncias del Congreso por el Cambio Democrático de irregularidades en la celebración de la segunda vuelta de las elecciones y resolvió que, si bien podía haber habido errores técnicos de menor importancia en el proceso electoral, no había habido ningún designio de cometer fraudes. UN واختتمت لجنة الانتخابات، في 16 كانون الأول/ديسمبر، جلساتها الخاصة بالاستماع للشكاوى التي قدمها إليها حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي والتي ادعى فيها الحزب حدوث مخالفات في سير العملية الانتخابية، وانتهت في قرارها إلى أنه لم تكن هناك نية غش في تلك العملية وإن كان من المحتمل حدوث أخطاء تقنية بسيطة فيها.
    Si bien al final la Comisión accedió a reconocer su candidatura, el candidato del CDC perdió la elección parcial frente al candidato del gobernante Partido de la Unidad, a pesar de que Montserrado se consideró en otro tiempo un bastión del CDC. UN ومع أن اللجنة وافقت في النهاية على قبول ترشيحه، فقد خسر الانتخابات الفرعية أمام مرشح حزب الوحدة الحاكم، مع أن مونتسيرادو كانت تعتبر في السابق من معاقل حزب المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي.
    En la actualidad, existen dos foros encargados de abordar estas cuestiones, a saber, el Comité Consultivo entre Partidos, que engloba a todos los partidos y está encabezado por la Comisión Nacional Electoral, pero que solamente trata los temas relacionados con la reforma electoral, y el Foro de Consulta Política, que dirige el CDC, pero del que solo son miembros aproximadamente la mitad de los partidos políticos. UN وفي الوقت الراهن، هناك منتديان يتناولان هذه المسائل، هما اللجنة الاستشارية المشتركة بين جميع الأحزاب، التي تقودها اللجنة الوطنية للانتخابات ولكنها تقتصر على مسائل إصلاح الانتخابات، والمنتدى الاستشاري السياسي، الذي يقوده المؤتمر من أجل التغيير الديمقراطي ولكن عضويته لا تضم سوى نصف الأحزاب السياسية تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد