ويكيبيديا

    "المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de fecha
        
    • de fechas
        
    • con fecha
        
    • carta de
        
    • fechada el
        
    • fecha de
        
    • de la
        
    • Presidente el
        
    • su Presidente
        
    • fechas van
        
    • que salgo
        
    • salido con
        
    • Saliste con
        
    • CONVENCIÓN
        
    El Gobierno del Estado de Israel tiene el honor de acusar recibo de su carta de fecha de hoy, que dice lo siguiente: UN تتشرف حكومة دولة اسرائيل بأن تفيد بأنها تسلمت رسالتكم المؤرخة بتاريخ اليوم والتي جاء فيها ما يلي:
    - CD/TIA/WP.27, de fecha 24 de mayo de 1994, titulado " Documento de trabajo de la India " ; UN - CD/TIA/WP.27 المؤرخة في ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والمعنونة ' ورقة عمل مقدمة من الهند ' ؛
    - CD/TIA/WP.27, de fecha 24 de mayo de 1994, titulado " Documento de trabajo de la India " ; UN - CD/TIA/WP.27 المؤرخة في ٤٢ أيار/مايو ٤٩٩١ والمعنونة " ورقة عمل مقدمة من الهند " ؛
    He estudiado detenidamente su carta de fecha 28 de enero último dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad. UN لقد نظرت باهتمام شديد في رسالتكم المؤرخة ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٤ والموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن.
    Tengo el honor de enviarle adjunta la carta de fecha de hoy que le dirige el Ministro de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina. UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة اليوم، والموجهة إليكم من وزير الخارجية.
    de fecha 8 DE NOVIEMBRE DE 1995 CON RESPECTO AL INFORME DEL UN تعليقات المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة، المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Tengo el honor de transmitirle adjunta una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إليكم من وزير الخارجية.
    NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitir adjunta una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم اليكم الرسالة المرفقة، المؤرخة بتاريخ اليوم، والموجهة من وزير خارجية بلدي الى سعادتكم.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una carta de fecha de hoy dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN يشرفني أن أحيل اليكم الرسالة المرفقة المؤرخة بتاريخ هذا اليوم، والموجهة اليكم من وزير خارجية بلدي.
    Tengo el honor de transmitirle una carta adjunta de fecha de hoy, dirigida a Vuestra Excelencia por el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إليكم من وزير خارجية بلدي.
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    Acoge con beneplácito la carta del Secretario General de fecha 14 de noviembre de 1996; UN ٢ - يرحب بالرسالة الموجهة من اﻷمين العام المؤرخة ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    1. El autor de la comunicación, de fecha 31 de marzo de 1993, es Wieslaw Kall, ciudadano polaco, residente en Herby, Polonia. UN ١ - صاحب الرسالة، المؤرخة ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٣، هو فيسلاف كال، وهو مواطن بولندي، مقيم في هيربي، بولندا.
    315. El Relator Especial reconoce que el Gobierno no ha tenido tiempo suficiente para responder a su carta de fecha 11 de noviembre de 1998. UN 315- يعترف المقرر الخاص بأنه لم يكن هناك وقت كاف أمام الحكومة للرد على رسالته المؤرخة في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    El título del documento PCNICC/1999/WGEC/RT.13, de fecha 3 de diciembre de 1999, debe ser el que figura supra. UN ينبغي أن يكون عنوان الوثيقة PCNICC/1999/WGEC/RT.13 المؤرخة ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩ بالصيغة الواردة أعلاه.
    Anexo de la carta de fecha 28 de mayo de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de UN مرفق الرسالة المؤرخة 28 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لشيلي لدى الأمم المتحدة
    Se refiere asimismo a las observaciones finales del Comité contra la Tortura sobre Túnez de fecha 19 de noviembre de 1998. UN كما يشير أيضاً إلى الملاحظات الختامية بشأن تونس المؤرخة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 الصادرة عن لجنة مناهضة التعذيب.
    Agradezco su carta de fecha 17 de marzo de 2004 que he recibido hoy. UN أود أن أشكركم على رسالتكم المؤرخة 17 آذار/مارس 2004 التي تلقيتها اليوم.
    El documento CEDAW/C/DNK/6, de fecha 4 de octubre de 2004, debe llevar la signatura CEDAW/C/DEN/6. UN يُصوب رمز الوثيقة CEDAW/C/DNK/6 المؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004 ليصبح كما يلي: CEDAW/C/DEN/6.
    Anexo de la carta de fecha 3 de mayo de 2007 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de UN مرفق الرسالة المؤرخة 3 أيار/مايو 2007 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة
    Cartas de fechas 20 y 23 de diciembre de 1991 UN الرسائل المؤرخة ٢٠ و ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١
    Tengo el honor de transmitirle en anexo la carta que con fecha de hoy envió a Su Excelencia el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país. UN أتشرف بأن أقدم إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة اليوم والموجهة إلى سعادتكم من وزير خارجية بلدي.
    5. En una exposición fechada el 3 de abril de 1995, el Estado parte informa al Comité de que no pone en tela de juicio la admisibilidad de la comunicación. UN ٥ - وقد أبلغت الدولة الطرف اللجنة، في رسالتها المؤرخة ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٥، بأنها لا تعترض على مقبولية البلاغ.
    No hay servicios bancarios, pero se pueden cobrar cheques sin fecha y cheques de viaje en la oficina del Secretario de la isla. UN ولا توجد في الجزيرة أي مرافق مصرفية، ولكن يمكن صرف الشيكات الشخصية غير المؤرخة والشيكات السياحية من مكتب أمين الجزيرة.
    La Comisión Consultiva indicó su acuerdo con lo solicitado por el Contralor en la carta que envió su Presidente el 6 de octubre de 1999. UN ومنحت اللجنة الاستشارية موافقتها على طلب المراقب المالي في رسالة رئيسها المؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    La anuencia de la Comisión Consultiva figuró en una carta de fecha 2 de noviembre de 1993 dirigida por su Presidente al Secretario General. UN وترد موافقة اللجنة الاستشارية في رسالة الرئيس المؤرخة ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الموجهة الى الجمعية العامة.
    Esas cartas, cuyas fechas van del 29 de septiembre de 2000 (A/55/432-S/2000/921) al 22 de marzo de 2006 (A/ES-10/325-S/2006/181) constituyen un historial básico de los crímenes perpetrados por Israel, la Potencia ocupante, contra el pueblo palestino desde septiembre de 2000. UN وهذه الرسائل، المؤرخة من 29 أيلول/سبتمبر 2000 (A/55/432-S/2000/921) إلى 22 آذار/مارس 2006 (A/ES-10/XXX-S/2006/XX) تشكل سجلا أساسيا للجرائم التي ارتكبتها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بحق الشعب الفلسطيني منذ أيلول/سبتمبر سنة 2000.
    Eres la primera persona con la que salgo con la que puedo ver un futuro. Open Subtitles أنت مثل شخص الأولى التي المؤرخة أي وقت مضى أن أستطيع أن أرى في الواقع المستقبل.
    He salido con bastantes artistas pero no todos eran la misma persona. Open Subtitles أعتقد لقد المؤرخة عدد غير قليل من الفنانين. ولكن أنا لا و [أبوس؛ ر أعتقد أنهم كانوا كل نفس الشخص.
    -Carol, tu solo Saliste con el chico equivocado. Open Subtitles كارول، أنت المؤرخة الرجل الخطأ، و
    CONVENCIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS SOBRE EL DERECHO DEL UN اتفاقيــة اﻷمـم المتحدة لقانون البحار المؤرخة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد