En los años futuros los historiadores reconocerán este período de cambio radical. | UN | وسيعكف المؤرخون في السنوات المقبلة على دراسة هذه الفترة الحافلة بالتغير الجذري. |
Así, los historiadores unánimemente reconocen que Cartago tuvo la función de pionero de la libertad y de la democracia en el mundo. | UN | ويجمع المؤرخون على الاعتراف بأن قرطاج لعبت دور رائد الحرية والديمقراطية في العالم. |
En la actualidad, la guerra fría constituye una materia de estudio para los historiadores. | UN | وباتت الحرب الباردة اليوم ظاهرة يدرسها المؤرخون. |
los historiadores locales creen ahora que el navegante español Juan de Bermúdez las descubrió en 1505. | UN | ويعتقد المؤرخون المحليون الآن أن الملاح الإسباني خوان دو برموديز قد عاين برمودا لأول مرة في عام 1505. |
Las crónicas dicen que debe colocarse en el centro de las máquinas, está cubierto de símbolos que parecen advertencias. | Open Subtitles | المؤرخون قالوا أنها تنتمي إلى مركز الآلة و هي تحمل رمزا .. نظن أنه تحذير |
Hoy, Historiadores de Ucrania y del mundo han recopilado pruebas irrefutables que indican que millones de personas de la Ucrania soviética murieron a consecuencia de las requisas sistemáticas de grano y ganado. | UN | واليوم، يجمع المؤرخون من أوكرانيا ومن جميع أرجاء العالم أدلة قاطعة تبين أن الملايين من الأشخاص في أوكرانيا السوفياتية قد لقوا حتفهم نتيجة للمصادرة المنتظمة للحبوب والماشية. |
Son arqueólogos, historiadores del arte paleontólogos, y geólogos, entre otros | Open Subtitles | أنهم علماء الآثار، المؤرخون علماء الحفريات و الجيولوجيين و غيرهم |
los historiadores locales creen ahora que el navegante español Juan de Bermúdez las descubrió en 1505. | UN | ويعتقد المؤرخون المحليون الآن أن الملاح الإسباني خوان دو برموديز قد عاين برمودا لأول مرة في عام 1505. |
los historiadores locales creen ahora que el navegante español Juan de Bermúdez las descubrió en 1505. | UN | ويعتقد المؤرخون المحليون الآن أن الملاح الإسباني خوان دو برموديز قد عاين برمودا لأول مرة في عام 1505. |
Para comprender mejor el legado de la Tregua, los historiadores olímpicos ahora han identificado con mayor precisión los términos de la antigua Tregua. | UN | ومن أجل التوصل إلى فهم أفضل لتراث الهدنة، يقترب المؤرخون الأوليمبيون الآن أكثر من تحديد أدق للصياغة القديمة للهدنة. |
Hoy en día, los historiadores llaman era de la carrera espacial a los 12 años transcurridos entre el lanzamiento del primer Sputnik y el primer alunizaje de los astronautas americanos. | UN | واليوم يطلق المؤرخون على فترة الـ 12 عاما الفاصلة بين إطلاق سبوتنيك الأول وأول هبوط لرواد فضاء أمريكيين على سطح القمر اسم عصر سباق الفضاء. |
Según los historiadores, en Solferino 40.000 resultaron heridos o muertos, pero sólo murió un civil. | UN | ويقول المؤرخون أن 000 40 جندي جرحوا أو قتلوا في سولفيرينو، لكن لم يمت سوى مدني واحد. |
los historiadores tienen que tener en cuenta sus propias posiciones y la influencia que estas tienen en sus relatos. | UN | ويحتاج المؤرخون إلى وعي بمراكزهم وبالأثر الناجم على رواياتهم. |
Y entonces en el siglo XX entramos en una nueva cultura que los historiadores llaman la cultura de la personalidad. | TED | ولكن عندما وصلنا القرن ال20 ودخلنا ثقافة جديدة عصر ما يسميه المؤرخون عصر الشخصية. |
los historiadores sugieren que el relato de Sísifo podría tener origen en antiguos mitos sobre la salida y la puesta del sol, u otros ciclos de la naturaleza. | TED | يشير المؤرخون إلى أن حكاية سيزفس نابعة من الأساطير القديمة عن شروق وغروب الشمس، ودورات طبيبعية أخرى. |
A los historiadores nos encantan estos momentos porque facilitan mucho el hablar sobre lo que había antes y lo que sucedió desde entonces. | TED | يحب المؤرخون الأحداث المفصلية لأنها تسهل لهم التحدث عن الأحداث السابقة وما حدث من حينها. |
los historiadores, fotógrafos y museos nos están enseñando que la moda, al igual que la pintura y la escultura, es un arte. | Open Subtitles | المؤرخون والمصورين والنحاتين.. علمّونا أن الموضة ، مثل الرسم.. |
Luego que los reyes partían, los historiadores de la corte editaron estos exhaustivos registros para la posteridad, incluyendo sucesivos Reyes. | Open Subtitles | عند وفاته, يقوم المؤرخون بتحرير سجلات مفصلة من أجل الأجيـال القادمة ومن سيتولى العرش من بعده. |
Es uno de los cosas en que los historiadores son limitado. | Open Subtitles | ،لكانت الأمور قد ساءت بشكل أكبر وهذه أحد النقاط التي لا يتجاوزها المؤرخون |
No me interesa lo que los historiadores escriban o piensen. | Open Subtitles | أنا لا أهتم بما يكتبه أو يعتقده المؤرخون |
Las crónicas nos prometieron que alguien se elevará y seguirá los pasos de Nagh-Than, bajando al mismo infierno, y librando a la humanidad de las máquinas. | Open Subtitles | (المؤرخون وعدونا بالنصر إذا إتبعنا طريق (النخدان و ذلك بإرسالهم إلى الهلاك |
Me temo que los historiadores del futuro nos condenarán por no haber aprovechado la oportunidad de matar a Sheldon. | Open Subtitles | اعتقد أن المؤرخون المستقبليّون سيُدينوننا لعدم أخذ (هذه الفرصة لقتل (شيلدون |