ويكيبيديا

    "المؤرخ أيار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de
        
    Como consecuencia de la transacción lograda en el acuerdo de Islamabad de mayo de 1992 asumió su cargo el Presidente Rabbani. UN وقد تولى الرئيس رباني منصبه في أعقاب التوصل إلى حل توفيقي في اتفاق إسلام أباد المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٢.
    Observó que se habían ejecutado todos los puntos de la decisión 92/26 del Consejo de Administración, de 26 de mayo de 1992. UN وأشار الى أن جميع جوانب مقرر مجلس الادارة ٩٢/٢٦ المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٢ قد تم تنفيذها بالكامل.
    3. La Instrucción No. 19, de mayo del 2002, del Superintendente del Banco Central de Cuba que puso en vigor 14 lineamientos para la lucha contra el financiamiento al terrorismo. UN 3 - الأمر التوجيهي رقم 19 المؤرخ أيار/مايو 2002، الذي صدر عن محافظ مصرف كوبا المركزي والذي وضع موضع التنفيذ 14 بندا لمكافحة تمويل الإرهاب.
    Permítaseme agradecer al Secretario General el informe que ha preparado sobre la aplicación del Programa de Acción de Bruselas de 2001. UN اسمحوا لي بأن أشكر الأمين العام على تقديم التقرير الذي أعده عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل المؤرخ أيار/مايو 2001.
    Habría que recalcar, como indiqué en mi informe presentado en mayo de 2004, que la responsabilidad recae principalmente en los propios chipriotas. UN وينبغي، كما أشرت في تقريري المؤرخ أيار/مايو 2004، تأكيد أن المسؤولية تقع في المقام الأول على القبارصة أنفسهم.
    :: Ley 17.474 de mayo 2002 - Asignación prenatal para embarazos gemelares múltiples UN :: القانون رقم 17474 المؤرخ أيار/مايو 2002 - الإعانة السابقة للولادة في الحمل بتوائم متعددة
    Según lo dispuesto en la resolución del Gobierno de mayo de 2006, el Comité está integrado por los Directores Generales de los ministerios pertinentes o sus representantes de categoría superior. UN وتتألف اللجنة طبقاً لقرار الحكومة المؤرخ أيار/مايو 2006، من المديرين العامين للوزارات ذات الصلة أو من كبار ممثليها.
    Al Comité le preocupa la situación de las personas migrantes y solicitantes de asilo como consecuencia de la aplicación del Decreto 1182 de mayo de 2012 y sus efectos negativos en el reconocimiento del estatus de refugiado. UN 13- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الوضع الذي يجد المهاجرون وملتمسو اللجوء أنفسهم فيه جراء تنفيذ المرسوم رقم 1182 المؤرخ أيار/مايو 2012 وإزاء ما له من آثار سلبية على الاعتراف بمركز اللاجئ.
    El informe del Grupo sobre el tema figura en su informe sobre la marcha de los trabajos de mayo de 2006 y el examen que hicieron las Partes de ese informe consta en la decisión XVIII/14. UN ويرد تقرير الفريق بشأن المسألة في تقريره المرحلي المؤرخ أيار/مايو 2006 ويرد نظر الأطراف للتقرير في المقرر 18/14.
    :: Decreto 0004888/PR/MSPP de mayo de 1995, relativo a la creación, organización y funcionamiento de regiones y departamentos sanitarios; UN :: المرسوم 000488/PR/MSPP المؤرخ أيار/مايو 1995، المتعلق بإنشاء وتنظيم وعمل المناطق والإدارات الصحية؛
    En Georgia, el Departamento de Estado de Asuntos Juveniles ha elaborado un programa normativo estatal cuadrienal para la juventud, confirmado por el Decreto Presidencial No. 332, de mayo de 1996. UN ٥٦ - وفي جورجيا، وضعت وزارة الدولة لشؤون الشباب برنامجا لسياسة الدولة فيما يتعلق بالشباب لفترة أربع سنوات، تم إقراره، بموجب المرسوم الرئاسي رقم ٣٣٢ المؤرخ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Las partes tienen que seguir este camino con mayor determinación a fin de retirarse de todas las posiciones restantes y completar la separación de las fuerzas, tal como se acordó en el Protocolo de Gagra de mayo de 1998. UN وعلى الجانبين أن يتابعا هذا التطور بمزيد من التصميم حتى يمكن سحب جميع المواقع المتبقية وإكمال الفصل بين القوات، وفق ما اتفق عليه في بروتوكول غاغرا المؤرخ أيار/ مايو ١٩٩٨.
    En su primera declaración cabal, definitiva y completa de mayo de 1992, el Iraq declaró que todas las máquinas y el equipo del proyecto 1728 habían quedado totalmente destruidas durante la guerra del Golfo. UN ٥١ - وأعلن العراق، في كشفه الكامل النهائي التام اﻷول المؤرخ أيار/ مايو ١٩٩٢، أن جميع المكنات والمعدات التابعة للمشروع ١٧٢٨ قد دمرت تماما أثناء حرب الخليج.
    99. En el Informe Suplementario sobre los Territorios de Ultramar del Segundo Informe Periódico del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de mayo de 1991 se informa de que en las Islas Falkland la educación es obligatoria. UN 99 - سبق أن ورد تفصيلا في التقرير التكميلي الخاص بالأقاليم التابعة والمرفق بالتقرير الثاني للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المؤرخ أيار/مايو 1991 أن التعليم إلزامي في جزر فوكلاند.
    Celebramos la decisión adoptada en mayo de 2004 de reducir en casi un 50% el actual arsenal nuclear de los Estados Unidos y alentaríamos a este país a que proporcionase un calendario para lograr esta reducción. UN ونحن نرحب بالقرار المؤرخ أيار/مايو 2004 المتعلق بخفض المخزونات النووية الأمريكية الحالية بمعدل 50 في المائة تقريبا. ونشجع الولايات المتحدة على تقديم جدول زمني لتحقيق هذا الخفض.
    Celebramos la decisión adoptada en mayo de 2004 de reducir en casi un 50% el actual arsenal nuclear de los Estados Unidos y alentaríamos a este país a que proporcionase un calendario para lograr esta reducción. UN ونحن نرحب بالقرار المؤرخ أيار/مايو 2004 المتعلق بخفض المخزونات النووية الأمريكية الحالية بمعدل 50 في المائة تقريبا. ونشجع الولايات المتحدة على تقديم جدول زمني لتحقيق هذا الخفض.
    3. Informe del GETE de mayo de 2005, página 110. UN (3) التقرير المرحلي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي المؤرخ أيار/مايو 2005، ص 110.
    Tras la entrada en vigor de la Ley sobre los territorios británicos de ultramar, de mayo de 2002, por la que se otorga la ciudadanía británica a los habitantes de esos territorios, los habitantes de Santa Elena recuperaron su derecho a la ciudadanía británica. UN وبعد أن بدأ نفاذ قانون المملكة المتحدة المتعلق بأقاليم ما وراء البحار المؤرخ أيار/مايو 2002، الذي تمنح بموجبه الجنسية البريطانية لسكان الأقاليم التابعة للمملكة في ما وراء البحار، استرد رعايا سانت هيلانة حقهم في حمل الجنسية البريطانية.
    Esta publicación, que apareció en mayo de 2005, es el resultado de la reunión de un grupo ad hoc de expertos sobre la participación de la sociedad civil en la política fiscal, celebrada en marzo de 2004. UN 12 - صدر هذا المنشور المؤرخ أيار/مايو 2005 عن اجتماع عقده فريق خبراء مخصص بشأن مشاركة المجتمع المدني في السياسة المالية في آذار/مارس 2004.
    Tomando nota con reconocimiento de la información presentada por el Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica y su Comité de Opciones Técnicas sobre Productos Químicos en su informe de mayo de 2006 sobre la marcha de las actividades, UN إذ يلاحظ مع التقدير المعلومات المقدمة من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية المعنية بالمواد الكيميائية التابعة له في تقريره المرحلي المؤرخ أيار/مايو 2006،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد