ويكيبيديا

    "المؤسسات أو الكيانات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • empresas o entidades
        
    • las empresas o las entidades
        
    • instituciones o entidades
        
    • las empresas y las entidades
        
    • empresas y entidades asociados
        
    Personas, grupos, empresas o entidades asociados con Al-Qaida o los talibanes, o controlados por sus asociados UN الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطون بتنظيم القاعدة أو حركة طالبان، أو من يسيطر عليهم المرتبطون بهما
    Su propuesta tenía por objeto expresar en los términos más claros posibles la distinción, a efectos de inmunidad, entre el Estado y ciertas empresas o entidades establecidas por el Estado dotadas de personalidad jurídica propia. UN وكان الغرض من هذا الاقتراح هو أن يبين بأوضح عبارة ممكنة الفارق، لأغراض الحصانة، بين الدولة وبعض المؤسسات أو الكيانات التي تنشئها الدولة، وتكون لها شخصية قانونية مستقلة.
    DATOS IDENTIFICATIVOS - Grupos, empresas o entidades UN معلومات محددة للهوية - بالنسبة للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات
    7. Confirma además que las disposiciones del párrafo 1 a) supra se aplicarán también al pago de rescates a las personas, los grupos, las empresas o las entidades que figuren en la Lista; UN 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛
    No obstante, otras partes de las solicitudes requieren más tiempo para su tramitación, por ejemplo las relacionadas con información financiera o datos de otro tipo que deben obtenerse de bancos, instituciones o entidades financieras y de otra índole. UN غير أن هناك جوانب أخرى من الطلبات يقتضي تجهيزها وقتا أطول، مثلما يحدث عندما يتطلب الأمر الحصول على سجلات مالية أو غيرها من المستندات من المصارف أو المؤسسات أو الكيانات المالية وغيرها.
    En el artículo 2 de la ley se prevé la congelación de los activos y los recursos económicos que sean de propiedad o estén bajo el control de las personas, las empresas y las entidades designadas en el anexo 3. UN تنص المادة 2 من المرسوم على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي يملكها أو يتحكم فيها الأشخاص المحددون أو المؤسسات أو الكيانات المحددة في المرفق 3.
    DATOS IDENTIFICATIVOS - Grupos, empresas o entidades UN معلومات محددة للهوية - بالنسبة للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات
    En el párrafo 2 del artículo 2 se prohíbe suministrar bienes a personas naturales, empresas o entidades comprendidas en la congelación de activos o poner a su disposición, directa o indirectamente, bienes o recursos económicos. UN وتحظر الفقرة 2 من المادة 2 توريد الأصول إلى الجهات من الأشخاص الطبيعيين أو المؤسسات أو الكيانات الخاضعة لتجميد الأصول، أو إتاحة الأصول أو الموارد الاقتصادية لها بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    De conformidad con el párrafo 3 b del artículo 1 del reglamento, queda prohibido además a las personas jurídicas noruegas o a cualquier persona presente en territorio noruego vender, suministrar o transferir, directa o indirectamente, asistencia técnica o adiestramiento militar a tales personas, grupos, empresas o entidades. UN وطبقا للفقرة 3 ب من المادة الأولى من هذه القواعد، يُحظر كذلك على الكائنات الاعتبارية النرويجية أو أي شخص موجود على أراضي النرويج القيام، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ببيع أو توريد أو نقل المساعدة التقنية أو التدريب العسكري لهؤلاء الأفراد أو تلك المجموعات أو المؤسسات أو الكيانات.
    21. ¿Qué medidas se han adoptado, en su caso, para tipificar como delito la violación del embargo de armas decretado contra Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes y otras personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos? UN 21 - ما هي التدابير التي اتخذتموها، عند الاقتضاء، لاعتبار انتهاك الحظر المفروض على تقديم الأسلحة إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان وكذلك سائر الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطة بهم، بمثابة جريمة جنائية؟
    22. Sírvase describir en qué forma su sistema de concesión de licencias sobre armas y sobre comercio de armas, en su caso, puede impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, así como las demás personas, grupos, empresas o entidades vinculados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN 22 - برجاء ذكر كيف يمكن لنظامكم الخاص بمنح تصاريح لحمل الأسلحة ولوسطاء الأسلحة، عند الاقتضاء، أن يمنع أسامة بن لادن، وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة طالبان، وكذلك غيرهم من الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطين بهم من الحصول على سلع محظورة بموجب الحظر الساري المفروض على الأسلحة.
    10. Sírvase describir las estructuras o los mecanismos establecidos por su Gobierno para identificar e investigar las redes financieras relacionadas con Osama bin Laden, Al-Qaida o los talibanes o que les presten apoyo a ellos o a personas, grupos, empresas o entidades asociados con ellos, en su jurisdicción. UN 10 - يُرجى بيان الهياكل أو الآليات القائمة داخل حكومتكم للتعرف على الشبكات المالية التابعة لأسامة بن لادن أو القاعدة أو طالبان، أو الشبكات التي تقدم الدعم لهم أو المجموعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم ضمن ولايتكم القضائية، والتحقيق في ذلك.
    19. Acoge con beneplácito el establecimiento en la Secretaría del punto focal, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), que ofrece a los individuos, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la opción de presentar directamente al punto focal una petición de que se les excluya de la lista; UN الشطب من القائمة 19 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    18. Acoge con beneplácito el establecimiento del punto focal en la Secretaría, de conformidad con la resolución 1730 (2006), que proporciona a las personas, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la posibilidad de enviar directamente al punto focal una solicitud de supresión de sus nombres de la lista; UN 18 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    21. Acoge con beneplácito el establecimiento de un punto focal en la Secretaría, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), al que las personas, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista pueden enviar directamente una solicitud de exclusión de la lista; UN 21 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    19. Acoge con beneplácito el establecimiento en la Secretaría del punto focal, en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), que ofrece a los individuos, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la opción de presentar directamente al punto focal una petición de que se les excluya de la lista; UN الشطب من القائمة 19 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    18. Acoge con beneplácito el establecimiento del punto focal en la Secretaría, de conformidad con la resolución 1730 (2006), que proporciona a las personas, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista la posibilidad de enviar directamente al punto focal una solicitud de supresión de sus nombres de la lista; UN 18 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    21. Acoge con beneplácito el establecimiento de un punto focal en la Secretaría, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 1730 (2006), al que las personas, grupos, empresas o entidades incluidos en la lista pueden enviar directamente una solicitud de exclusión de la lista; UN 21 - يرحب بإنشاء مركز تنسيق داخل الأمانة العامة، عملا بالقرار 1730 (2006)، يتيح للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات خيار موافاة المركز مباشرة بطلب رفع أسمائهم من القائمة؛
    5. Confirma también que las disposiciones del párrafo 1 a) supra se aplicarán también al pago de rescates a las personas, los grupos, las empresas o las entidades que figuren en la Lista consolidada; UN 5 - يؤكد أيضا أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة الموحدة؛
    7. Confirma además que las disposiciones del párrafo 1 a) supra se aplicarán también al pago de rescates a las personas, los grupos, las empresas o las entidades que figuren en la Lista; UN 7 - يؤكد كذلك أن المقتضيات الواردة في الفقرة 1 (أ) أعلاه تنطبق أيضا على دفع فديات للجماعات أو المؤسسات أو الكيانات أو الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة؛
    Los Estados partes tal vez deseen también considerar la posibilidad de incluir en sus delegaciones a representantes de otras instituciones o entidades pertinentes. UN وقد ترغب الدولة الطرف أيضا في النظر في أن يشمل وفدها ممثلين عن المؤسسات أو الكيانات الأخرى ذات الصلة.
    En el párrafo 1 del artículo 2 se establece la congelación de los activos y recursos económicos pertenecientes a las personas naturales, las empresas y las entidades citadas en el anexo de la ordenanza o controlados directa o indirectamente por ellas. UN إذ تنص الفقرة 1 من المادة 2 على تجميد الأصول والموارد الاقتصادية التي تملكها أو تتحكم فيها، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، الجهات من الأشخاص الطبيعيين أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة في مرفق المرسوم.
    Esta reglamentación proporciona garantías suficientes para impedir que Osama bin Laden, los miembros de la organización Al-Qaida y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos obtengan artículos incluidos en el embargo de armas decretado por las Naciones Unidas. UN ويوفر هذا النظام ما يكفي من الضمانات لمنع أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وكذلك غيرهم من الأشخاص أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المرتبطين بهم من الحصول على سلع محظورة بموجب الحظر الساري المفروض على الأسلحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد