En particular, apoyarán el cumplimiento de los objetivos del presente Tratado, las siguientes instituciones: | UN | وعلى وجه الخصوص تقوم المؤسسات التالية بتوفر الدعم من أجل تحقيق أهداف هذه المعاهدة: |
Ha dado seminarios sobre diversos aspectos del derecho del mar en las siguientes instituciones: | UN | اﻷنشطة اﻷخرى حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية: |
En apoyo de estos objetivos y programas, el Departamento administra las siguientes instituciones: | UN | ومتابعة لهذه اﻷهداف والبرامج، تدير اﻹدارة المؤسسات التالية: |
Para la ejecución de los programas, se designará a las instituciones siguientes: | UN | وتعين المؤسسات التالية للاضطلاع بالمجموعات البرنامجية هذه: |
En el sector no gubernamental, cabe mencionar las siguientes organizaciones: | UN | وتجدر الإشارة في القطاع غير الحكومي إلى المؤسسات التالية: |
Además, se proporciona información a través de los medios de comunicación y en reuniones públicas organizadas por las siguientes instituciones: | UN | وإلى جانب ذلك، تقدم المعلومات من خلال وسائل الإعلام وفي الاجتماعات العامة التي تنظمها المؤسسات التالية: |
En las Faroe, las siguientes instituciones imparten educación superior: | UN | وفي جزر فارو، توفر المؤسسات التالية التعليم العالي: |
De conformidad con la Ley, las siguientes instituciones están obligadas a luchar contra la financiación del terrorismo: | UN | وعملا بالقانون، تلزم المؤسسات التالية بمكافحة تمويل الإرهاب: |
El Grupo Interdepartamental se compone de las siguientes instituciones: | UN | ويضم الفريق المشترك بين الإدارات المؤسسات التالية: |
La CIPAQ está integrada por cinco representantes de las siguientes instituciones: | UN | تتألف هذه اللجنة من خمسة ممثلين عن المؤسسات التالية: |
Ha dado seminarios sobre diversos aspectos del derecho del mar en las siguientes instituciones: | UN | حاضر في شتى جوانب قانون البحار في المؤسسات التالية: |
Durante la visita se evaluaron las bibliotecas de las siguientes instituciones: | UN | وأجري تقييم أثناء هذه الزيارة لمكتبات المؤسسات التالية: |
IX. Consultor para las siguientes instituciones | UN | خبير استشاري لدى المؤسسات التالية |
A tal efecto, se ha creado un grupo de trabajo interministerial que incluye a las siguientes instituciones: | UN | وقد أنشئ لهذه الغاية فريق مشترك بين الوزارات يضم ممثلين عن المؤسسات التالية: |
¿Ha recibido asistencia de una o más de las siguientes instituciones para el fomento de la capacidad de luchar contra la DDTS? | UN | هل حصلت على مساعدة من مؤسسة أو أكثر من المؤسسات التالية لبناء القدرات في مجال مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف؟ |
En consecuencia, se estableció un grupo multisectorial especial para evaluar la aplicación de la Convención en Mozambique, integrado por las instituciones siguientes: | UN | ولذلك، وبغية كفالة تقييم تنفيذ الاتفاقية في موزامبيق، أُنشئ فريق مخصص مشترك بين القطاعات مؤلف من المؤسسات التالية: |
¿En caso afirmativo, recibió asesoramiento de parte de una o más de las instituciones siguientes? | UN | إذا كانت الإجابة نعم، هل حصلت على المساعدة من أحد المؤسسات التالية أو أكثر؟ |
Investigadores y expertos de las instituciones siguientes representados por observadores | UN | أكاديميون وخبراء معنيون بقضايا الشعوب الأصلية ممثلون بمراقب من المؤسسات التالية |
146. Estuvieron representadas las siguientes organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, Organismo Internacional de Energía Atómica. | UN | ١٤٦ - وكانت المؤسسات التالية في منظومة اﻷمم المتحدة ممثلة في الدورة: منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El sistema está formado por los siguientes establecimientos: | UN | ويتضمن نظام التعليم المؤسسات التالية: |
Durante el período sobre el que se informa, se han diseñado y aplicado actividades de capacitación “a la carte” a solicitud de los siguientes países o instituciones: | UN | ٣٧ - وخلال الفترة قيد الاستعراض صممت أنشطة التدريب حسب الطلب ونفذت بناء على طلب البلدان/المؤسسات التالية: |
las instituciones que se cerraron en Hebrón fueron la Universidad Islámica; la Universidad de Hebrón, con 1.700 estudiantes; el Instituto Politécnico, con 900 estudiantes; la Asociación Islámica de Caridad; y la Asociación de Jóvenes Musulmanes. | UN | ففي الخليل أغلقت المؤسسات التالية: كلية الشريعة؛ وجامعة الخليل التي تضم ٠٠٧ ١ طالب؛ ومعهد البوليتكنك الذي يضم ٩٠٠ طالب؛ والجمعية الخيرية اﻹسلامية؛ وجمعية الشبان المسلمين. |
La liquidación de las empresas siguientes está en fase de realización: Banco de Crédito Agrícola y de Desarrollo, Caja de estabilización y de compensación, SNH y Consejo centroafricano de cargadores. | UN | ويجري حاليا تصفية المؤسسات التالية: مصرف الائتمان الزراعي والتنمية وصندوق تثبيت اﻷسعار ومعادلتها، و SMH، ومجلس افريقيا الوسطى ﻷصحاب البضائع المنقولة بالسفن. |
las siguientes fundaciones hicieron donaciones al UNIDIR: la Fundación Ford, la Fundación MacArthur, la Fundación Winston y el Institute for Peace de los Estados Unidos. | UN | وقدمت المؤسسات التالية هبات الى المعهد: مؤسسة فورد، مؤسسة ماك آرثر، مؤسسة وينستون، معهد الولايات المتحدة للسلم. |
2. El Comité Nacional Consultivo de las Islas Salomón está presidido por el Secretario Permanente del Ministerio de la Mujer, la Juventud, la Infancia y la Familia y cuenta con una amplia representación de funcionarios de nivel ejecutivo y superior de las siguientes entidades: | UN | 2 - وتشمل عضوية اللجنة الاستشارية، التي يرأسها وكيل وزارة شؤون المرأة والشباب والأطفال والأسرة، ممثلين لقطاع واسع من هيئات السلطة التنفيذية والإدارة العليا، من المؤسسات التالية: |