ويكيبيديا

    "المؤسسات التعليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones educativas
        
    • las instituciones de enseñanza
        
    • las instituciones docentes
        
    • las instituciones educacionales
        
    • centros de enseñanza
        
    • centros educativos
        
    • establecimientos de enseñanza
        
    • establecimientos educativos
        
    • las instituciones de educación
        
    • centros docentes
        
    • establecimientos docentes
        
    • institución educativa
        
    • las escuelas
        
    • los establecimientos escolares
        
    • los educadores
        
    En relación con las instituciones educativas privadas, la Ley dispone lo siguiente: UN وبالنسبة إلى المؤسسات التعليمية الخاصة ينص القانون على ما يلي:
    las instituciones educativas son responsables de incorporar la perspectiva de género en el material didáctico y en la enseñanza. UN وإن المؤسسات التعليمية مسؤولة عن ضمان الاهتمام بمنظور المساواة بين الجنسين في الكتابات الدراسية وفي التعليم.
    Medidas adoptadas por las instituciones de enseñanza para eliminar los estereotipos negativos UN التدابير التي اتخذتها المؤسسات التعليمية للقضاء على القوالب النمطية السلبية
    El Comité tomó nota con preocupación de que últimamente se ha limitado el acceso de estudiantes de la Ribera Occidental y de la Faja de Gaza a las instituciones docentes de Jerusalén oriental. UN ولاحظت اللجنة بقلق التقييدات اﻷخيرة على وصول الطلاب من الضفة الغربية وقطاع غزة الى المؤسسات التعليمية في القدس الشرقية.
    Por esta razón, estimula la enseñanza, el estudio, la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional en las instituciones educacionales del Estado y en las universidades privadas. UN وهي تشجع لذلك تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه في المؤسسات التعليمية الحكومية وفي الجامعات الخاصة.
    Sin embargo, el idioma de instrucción en los centros de enseñanza para minorías lo elige la institución docente. UN ومع ذلك، فإن مؤسسة التعليم هي التي تختار لغة التعليم في المؤسسات التعليمية للأقليات القومية.
    La situación es distinta en el sector de la educación superior, en el que hay casi tantos centros educativos privados como públicos. UN بيد أن الوضع مختلف في التعليم العالي، إذ أن عدد المؤسسات التعليمية الخاصة يعادل تقريبا عدد المؤسسات التعليمية الحكومية.
    Varios municipios conceden ayudas financieras adicionales a las instituciones educativas para las minorías. UN وتوفر عدة بلديات دعماً مالياً إضافياً لفائدة المؤسسات التعليمية التابعة للأقليات.
    Además, las instituciones educativas, de la primaria a la universidad, no facilitan la vida a las personas con discapacidad. UN يضاف إلى ذلك أن المؤسسات التعليمية من الابتدائية إلى الجامعة لا تبدي وداً شديداً تجاه المعوقين.
    Es el Título IX el que requiere a las instituciones educativas denunciar la violencia de género seriamente, o cargar con la responsabilidad. TED والفصل التاسع هو ما يفرض على المؤسسات التعليمية أخذ البلاغات المرتبطة بالعنف الجنسي على محمل الجد، أو تحمُّل العواقب.
    De hecho, las instituciones educativas que dependen de organizaciones no gubernamentales islámicas son privadas y muy caras. UN وفي الحقيقة، فإن المؤسسات التعليمية التابعة للمنظمات الاسلامية غير الحكومية هي مؤسسات خاصة وباهظة التكاليف للغاية.
    Por otra parte, las instituciones educativas que dependen de organizaciones no gubernamentales islámicas son privadas y muy caras. UN ومن ناحية أخرى، فإن المؤسسات التعليمية التابعة للمنظمات اﻹسلامية غير الحكومية هي مؤسسات خاصة وباهظة التكاليف.
    También se revisó la tarifa de contribuciones voluntarias a las instituciones educativas del Organismo en Jordania. UN وتم تعديل نسب التبرعات في المؤسسات التعليمية لدى الوكالة في اﻷردن.
    Y, de una manera que recuerda las antiguas prácticas de Israel, se han cerrado arbitrariamente las instituciones de enseñanza. UN وأغلقت المؤسسات التعليمية بطريقة تعسفية تذكرنا بممارسات اسرائيل في الماضي.
    las instituciones de enseñanza ofrecen programas e instalaciones de deportes a todos los niveles tanto a muchachos como a muchachas. UN توفر المؤسسات التعليمية الرسمية بجميع مستوياتها المناهج والمرافق الرياضية للذكور واﻹناث على السواء.
    La proporción del personal masculino en las instituciones de enseñanza aumenta con el nivel del puesto. UN يزيد عدد الرجال العاملين في المؤسسات التعليمية مع مستوى المنصب.
    El Relator Especial también pudo observar que las instituciones docentes habían reanudado sus actividades y que los estudiantes estaban regresando a las escuelas. UN كما شهد المقرر الخاص المؤسسات التعليمية تستأنف أنشطتها والطلبة يعودون الى مدارسهم.
    Imposición de restricciones gubernamentales directas e indirectas a las instituciones educacionales y culturales de la comunidad religiosa de los cristianos asirios; UN ● فرض قيود حكومية مباشرة وغير مباشرة على المؤسسات التعليمية والثقافية التابعة لطائفة اﻵثوريين المسيحيين.
    El Estado establece las normas pedagógicas obligatorias para todos los centros de enseñanza. UN والدولة هي التي تضع المعايير التي تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية.
    Son maltratados, no sólo por los padres, sino por la sociedad en general, y son rechazados por algunos centros educativos. UN وتساء معاملتهم، ليس من جانب أبائهم وأمهاتهم فحسب بل من جانب المجتمع بأسره. وترفضهم بعض المؤسسات التعليمية.
    Este principio de la libertad no puede amparar el fanatismo ni el terrorismo hacia los establecimientos de enseñanza y las instituciones culturales y religiosas. UN ولا يمكن لمبدأ الحرية هذا أن يغطي لا على أعمال التطرف ولا على أعمال الإرهاب ضد المؤسسات التعليمية والثقافية والدينية.
    Este impedimento es aplicable a todos los establecimientos educativos o cualquier otra entidad que ofrezca servicios de orientación o formación profesional. UN وهذه العقبة تنطبق على جميع المؤسسات التعليمية أو أي كيان آخر يضع أحكاما تتعلق بالتدريب أو الإرشاد المهني.
    El Ministerio está trabajando en asociación con las instituciones de educación que participan en los programas piloto. UN وأضافت أن الوزارة تعمل في شراكة مع المؤسسات التعليمية التي تشارك في البرامج التجريبية.
    Los graduados de centros docentes privados tienen el mismo derecho de acceso a la siguiente etapa: la enseñanza superior. UN ويتساوى خريجو المؤسسات التعليمية العامة والخاصة في الحق في إمكانية الالتحاق بالمرحلة التالية من التعليم العالي.
    Se prestaron videocintas de las Naciones Unidas sobre los derechos humanos a establecimientos docentes y organizaciones no gubernamentales. UN وأعيرت أفلام فيديو لﻷمم المتحدة عن حقوق اﻹنسان الى المؤسسات التعليمية والمنظمات غير الحكومية.
    La mayor prioridad eran los 130 millones de niños que no asistían a ningún tipo de institución educativa. UN وأشارت إلــى أن الأولوية القصوى تمنح لل130 مليون طفل الذين لا يؤمون اليوم أي نوع من أنواع المؤسسات التعليمية.
    El Estado garantiza la obtención de la enseñanza básica gratuita en las escuelas públicas. UN وتضمن الدولة التعليم الأساسي العام المجاني والإلزامي في المؤسسات التعليمية التابعة للدولة.
    Desde 1980, el ewé y el kabyè se consideran lenguas nacionales que se enseñan en los establecimientos escolares. UN ومنذ عام 1980، أصبحت لغتا إيوي وكابي اللغتين الوطنيتين اللتين يتم تعليمهما في المؤسسات التعليمية.
    Sería conveniente crear centros de recursos en las instituciones educativas especializadas para organizar cursos especiales de capacitación para los educadores con el fin de desarrollar las competencias y conocimientos necesarios para tratar con las personas con discapacidad. UN ومن المستصوب إنشاء مراكز للموارد البشرية في المؤسسات التعليمية المتخصصة لتنظيم تدريب خاص للمربين بهدف تطوير الاختصاصات والمهارات اللازمة للتعامل مع المعوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد