ويكيبيديا

    "المؤسسات الحكومية الأخرى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • otras instituciones gubernamentales
        
    • otras organizaciones gubernamentales
        
    • otras instituciones públicas
        
    • otras instituciones estatales
        
    • otras instituciones del Estado
        
    • otras instituciones del Gobierno
        
    Libertad para interactuar con otras instituciones gubernamentales; UN حرية التعامل مع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    También necesitan el apoyo de otras instituciones gubernamentales, como el poder judicial y la policía. UN كما تحتاج هذه السلطات إلى دعم المؤسسات الحكومية الأخرى كالسلطة القضائية والشرطة.
    Sírvanse describir el proceso de consulta e indicar qué otras instituciones gubernamentales participaron en él y si el informe fue aprobado por el Gobierno y presentado ante el Parlamento. UN ويرجى وصف عملية التشاور وذكر أسماء المؤسسات الحكومية الأخرى التي شاركت في هذه العملية وما إذا كانت الحكومة قد اعتمدت التقرير وعرضته على البرلمان.
    Contribuciones de otras organizaciones gubernamentales UN مساهمات المؤسسات الحكومية الأخرى
    Aumenta el número de niños que trabajan en la calle en las provincias evaluadas debido principalmente a que los progenitores han perdido sus empleos en el ejército o en otras instituciones públicas, han muerto, han quedado discapacitados o se encuentran desempleados. UN وجود أعداد متزايدة من الأطفال العاملين في الشوارع في هذه المحافظات بسبب فقدان آباؤهم وظائفهم في الجيش وفي المؤسسات الحكومية الأخرى وكذلك بسبب وفاة والديهم أو كونهم من ذوي الإعاقة أو من العاطلين عن العمل؛
    86. Las otras instituciones estatales que entienden en cuestiones de derechos humanos son los diversos ministerios. UN 86- تتمثل المؤسسات الحكومية الأخرى التي تتناول المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان في مختلف الوزارات.
    Más de 40 representantes de ONG y sindicatos y todos los integrantes de la Comisión para la Igualdad entre los Géneros, así como miembros de otras instituciones del Estado, participaron en la elaboración de la nueva Política Nacional de Promoción de la Igualdad entre los Géneros. UN وقد شارك ما يربو على 40 ممثلا عن المنظمات غير الحكومية ونقابات العمال وجميع أعضاء لجنة تحقيق المساواة بين الجنسين، فضلا عن أعضاء المؤسسات الحكومية الأخرى في وضع السياسة الوطنية الجديدة لتعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين.
    9. otras instituciones del Gobierno que intervienen en el proceso de control y emisión de licencias UN 9 - المؤسسات الحكومية الأخرى التي تشارك في عمليات المراقبـة وإصـدار التراخيص
    El proceso de redacción incluyó consultas con otras instituciones gubernamentales y varias organizaciones no gubernamentales, y el informe se envió a la Secretaría General del Consejo de Ministros para su aprobación y posterior presentación. UN وشملت عملية الصياغة التشاور مع مختلف المؤسسات الحكومية الأخرى وعدد من المنظمات غير الحكومية، وتم رفع التقرير إلى الأمانة العامة لمجلس الوزراء للمصادقة عليه، ثم تقديمه بعد ذلك.
    El objetivo de la recién creada Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales (SEMARENA) es establecer reglas y normas para la conservación, protección, mejora y rehabilitación del medio ambiente, que propicien un aprovechamiento sostenible y racional de los recursos naturales mediante la cooperación con otras instituciones gubernamentales de la zona. UN والهدف من أمانة الموارد الطبيعية والبيئة التي أُنشئت في الآونة الأخيرة هو وضع قواعد ومعايير للحفاظ على البيئة وحمايتها وتحسينها وإصلاحها بما يضمن الاستعمال المستدام والرشيد للموارد الطبيعية من خلال التعاون مع المؤسسات الحكومية الأخرى في المنطقة.
    124. En la ejecución de su mandato, la Comisión se coordina con otras instituciones gubernamentales a nivel nacional y regional. UN 124- وتُنسّق اللجنة الوطنية المعنية بالمسنين، في إطار تنفيذها لولايتها، مع المؤسسات الحكومية الأخرى على المستويين الوطني والإقليمي.
    Toma nota del cumplimiento del cupo del 30% para la representación de las mujeres en el Ejecutivo, pero observa con preocupación la baja representación de las mujeres en los niveles decisorios altos de otras instituciones gubernamentales y el poder judicial. UN وتلاحظ الامتثال لتخصيص حصة لتمثيل النساء في السلطة التنفيذية، بنسبة 30 في المائة، بيد أنها تشعر بالقلق إزاء انخفاض تمثيل المرأة في المستويات العليا لصنع القرار في المؤسسات الحكومية الأخرى والهيئات القضائية.
    El Ministerio de Salud colabora con otras instituciones gubernamentales y con organizaciones no gubernamentales para brindar atención sanitaria integral a los niños con discapacidad, entre otros, servicios de rehabilitación, fisioterapia, terapia ocupacional y logopedia, así como aparatos ópticos y audífonos. UN وتتعاون وزارة الصحة مع المؤسسات الحكومية الأخرى والمنظمات غير الحكومية، لتوفير الرعاية الصحية المتكاملة للأطفال المعوقين - مثل خدمات إعادة التأهيل، والعلاج الفيزيائي والمهني والخدمات التي يتم توفيرها لأجل البصر والسمع والكلام للأطفال المعاقين.
    14. El Salvador se refirió al reciente establecimiento de una dependencia de justicia de menores en el Tribunal Supremo que tiene, entre otras funciones, la responsabilidad de mejorar la coordinación con otras instituciones gubernamentales, la sociedad civil y las organizaciones internacionales en lo que concierne al desarrollo y fortalecimiento de la capacidad de los profesionales que se ocupan de los niños en conflicto con la ley. UN 14- وأشارت السلفادور إلى تكوين وحدة لقضاء الأحداث في الآونة الأخيرة ضمن المحكمة العليا من بين وظائفها تعزيز التنسيق مع المؤسسات الحكومية الأخرى والمجتمع المدني والمنظمات الدولية في بناء وتعزيز قدرات الممارسين المهنيين المتعاملين مع الأطفال المخالفين للقانون.
    Gracias a las directrices destinadas al plan estratégico nacional de la policía se generaron ideas fundamentales para la declaración de objetivos de la policía y se determinaron esferas fundamentales que deben mejorarse, como la formación profesional, el equipo y las relaciones con otras instituciones gubernamentales. UN 9 - وقد كفلت المبادئ التوجيهية للخطة الاستراتيجية للشرطة الوطنية طرح الأفكار الرئيسية لبيان مهمة الشرطة مع تحديد مجالات التركيز التي تحتاج إلى تحسين، ومن ذلك مثلاً التدريب المهني والمعدات والعلاقات مع المؤسسات الحكومية الأخرى.
    Contribuciones de otras organizaciones gubernamentales UN مساهمات المؤسسات الحكومية الأخرى
    Contribuciones de otras organizaciones gubernamentales UN مساهمات المؤسسات الحكومية الأخرى
    En los últimos años, la Dependencia de Investigación del Maltrato de la Mujer y el Menor, junto con otras instituciones públicas y privadas, ha trabajado activamente y de manera continua para sensibilizar al público con respecto a los delitos sexuales, la violencia doméstica y el maltrato de menores mediante diversos programas itinerantes, programas de sensibilización en televisión y debates televisados. UN 6-1-4 وخلال السنوات القليلة الماضية، شاركت الوحدة إلى جانب المؤسسات الحكومية الأخرى ومؤسسات القطاع الخاص باستمرار وبنشاط في تعزيز الوعي العام بشأن الجرائم المتصلة بالجنس، والعنف المنزلي وإساءة معاملة الأطفال من خلال معارض متنقلة وبرامج توعية تلفزيونية وبرامج حوارية مختلفة.
    3. otras instituciones estatales encargadas de proteger los derechos humanos UN 3- المؤسسات الحكومية الأخرى التي تضطلع بمسؤوليات متصلة بحماية حقوق الإنسان
    La Oficina del Defensor de los Derechos Humanos y la Justicia sigue necesitando asistencia técnica en vista de las limitaciones de su presupuesto y dotación de personal; además, las recomendaciones que formula a otras instituciones del Estado no siempre se llevan a la práctica. UN ولا يزال مكتب أمين حقوق الإنسان والعدالة بحاجة إلى تلقي المساعدة التقنية بالنظر إلى أوجه النقص في ميزانيته وموارده البشرية. وبالإضافة إلى ذلك، فإن التوصيات التي يقدمها إلى المؤسسات الحكومية الأخرى لا تُنفَّذ دائما.
    Las Fuerzas Armadas trabajan coordinadamente con otras instituciones del Gobierno, a través del intercambio de informaciones especialmente con la Policía Nacional, la SENAD y las Gobernaciones Departamentales en la prevención del eventual establecimiento y funcionamiento de grupos paramilitares, no teniéndose conocimiento de la existencia de esos grupos hasta la fecha. UN تعمل القوات المسلحة بالتعاون مع المؤسسات الحكومية الأخرى من خلال تبادل المعلومات. وهي تعمل، بصورة خاصة، مع الشرطة الوطنية والأمانة الوطنية لمكافحة المخدرات والإدارات الحكومية لمنع إنشاء الجماعات شبه العسكرية وعملها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد