ويكيبيديا

    "المؤسسات الحكومية وغير الحكومية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instituciones gubernamentales y no gubernamentales
        
    • organizaciones gubernamentales y no gubernamentales
        
    • instituciones estatales y no estatales
        
    • los organismos públicos y con las ONG
        
    • las instituciones gubernamentales y las ONG
        
    • governmental and non-governmental institutions
        
    • las instituciones públicas y no gubernamentales
        
    • instituciones gubernamentales o no gubernamentales
        
    • instituciones intergubernamentales y no gubernamentales
        
    El Comité abarca a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que trabajan en esta esfera, a fin de lograr la participación más amplia posible. UN وتضم اللجنة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة بنشاط في هذا الميدان حتى تحقق أوسع مشاركة ممكنة.
    Hoy día, las distintas instituciones gubernamentales y no gubernamentales están empeñadas en promover el respeto de los compromisos internacionales asumidos por Benin en materia de derechos de la mujer. UN واليوم، تركّز شتى المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على احترام التعهدات الدولية التي ارتبطت بها بنن في مجال حقوق المرأة.
    Interacción mayor entre las instituciones gubernamentales y no gubernamentales en el plano nacional y regional UN :: زيادة التفاعل بين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على الصعيدين الوطني والاقليمي
    :: Organización de campañas de sensibilización por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales; UN :: تنظيم حملات توعية عن طريق المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    El número de interesados que participan activamente en cuestiones relacionadas con la salud se ha incrementado en todo el espectro de instituciones estatales y no estatales. UN ويشارك في الصحة عدد أكبر من أصحاب المصلحة العاملين في جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    1.5 Descripción de las instituciones gubernamentales y no gubernamentales que promueven y defienden los intereses de la mujer UN وصف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشجع مصالح الارتقاء بالمرأة وتدافع عنها
    8. Hacer un llamamiento a todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales, fondos e instituciones financieras a que contribuyan de manera eficaz y activa a la reconstrucción del Iraq; UN دعوة جميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والصناديق والمؤسسات المالية للمساهمة الفعالة والنشـطة في إعادة إعمار العراق.
    Diversas instituciones gubernamentales y no gubernamentales iraquíes llevaron a cabo el trabajo de asistencia sobre el terreno. UN واضطلعت بأعمال المساعدة في الميدان طائفة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العراقية.
    Actualmente, la División de Promoción de los Derechos Humanos, que es la más alta instancia en la materia, coordina las instituciones gubernamentales y no gubernamentales relacionadas con los derechos humanos. UN واليوم، تنسق شعبة النهوض بحقوق الإنسان المؤسسات الحكومية وغير الحكومية العاملة في هذا المجال.
    Los aspectos institucionales incluyen las instituciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتشمل الجوانب المؤسسية المؤسسات الحكومية وغير الحكومية على السواء.
    Para ello se celebraron tres reuniones regionales en las que participaron representantes de todas las instituciones gubernamentales y no gubernamentales encargadas de la aplicación. UN وتحقيقاً لتلك الغاية، عُقّدت ثلاثة اجتماعات إقليمية شارك فيها ممثلون لجميع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المشاركة في تنفيذ تلك الإجراءات.
    ii) Número de instituciones gubernamentales y no gubernamentales que utilizan en sus iniciativas de desarrollo los conocimientos e instrumentos generados por la CESPAO sobre el desarrollo participativo y la participación cívica UN ' 2` عدد المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تستفيد من المعارف والأدوات المستمدة من الإسكوا والمتعلقة بالتنمية القائمة على المشاركة وبإشراك المجتمع المدني في مبادراتها الإنمائية
    Para ello, la dependencia, dentro de los recursos disponibles, comprendidos los del Fondo Suplementario, prepararía el material de información pública pertinente y lo difundiría entre las instituciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتحقيقاً لهذه الغاية ستقوم الوحدة، في حدود مواردها بما في ذلك الموارد المقدمة من الصندوق التكميلي، بإعداد ونشر مواد إعلام عام ذات صلة بالموضوع تُعمم على المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Entre otras fuentes de fondos para el Fondo para el Desarrollo para la Mujer figurarán aportes de las beneficiarias provenientes de sus ahorros, así como contribuciones de diversos donantes e instituciones gubernamentales y no gubernamentales. UN ومن بين مصادر التمويل اﻷخرى للصندوق مساهمات المستفيدات المتمثلة في مدخراتهن وتبرعات من شتى المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والجهات المانحة.
    Esta tarea se realizará en estrecha colaboración con la División de Estadística y muchas instituciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وسوف ينفذ هذا العمل بالتعاون الوثيق مع شعبة اﻹحصاءات باﻷمم المتحدة ومع كثير من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية المتعاونة.
    Worldview colabora con instituciones gubernamentales y no gubernamentales de regiones en desarrollo con el fin de reforzar la comunicación mundial en materia de desarrollo, alcanzar la sostenibilidad y desarrollar conocimientos y capacidad para facilitar el intercambio de información. UN وتتعاون مؤسسة النظرة العالمية مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية في المناطق النامية لتعزيز الاتصال اﻹنمائي العالمي ولتحقيق الاستدامة وتنمية المهارات والقدرات من أجل تيسير تشاطر المعلومات.
    Se habían establecido una serie de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales para promover y proteger los derechos del niño. UN وأنشئ عدد من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    En general, trata de defender a todos aquellos cuyos derechos fundamentales están amenazados y, teniendo presente este objetivo, hace especial hincapié en mejorar las comunicaciones entre los Gobiernos y entre las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وهي تحاول، بصفة عامة، أن تدافع عن جميع من تتعرض حقوقهم الأساسية للخطر، ومع أخذ ذلك بعين الاعتبار، تركز بصفة خاصة على تحسين الاتصالات فيما بين الحكومات وبين المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    En ese contexto, la Junta Mixta de Coordinación y Vigilancia se debería concentrar más en los planes de ejecución, estableciendo como prioridad la ayuda para formar capacidades locales de las diversas instituciones estatales y no estatales. UN وفي ذلك السياق، على المجلس المشترك للتنسيق والرصد مواصلة تركيزه على تنفيذ الخطط، مع إيلاء الأولوية للمساعدة على بناء القدرات المحلية في مختلف المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Promover y ejecutar los programas y los servicios que exijan la atención y la habilitación de las personas con discapacidad y las personas de edad, en colaboración con los organismos públicos y con las ONG pertinentes; UN تطوير وتنفيذ البرامج والخدمات اللازمة لرعاية وتأهيل الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين، بالتعاون مع المؤسسات الحكومية وغير الحكومية ذات العلاقة؛
    108. las instituciones gubernamentales y las ONG han adoptado diversas medidas a fin de hacer efectivo el sistema de registro de nacimientos y conseguir que sea exhaustivo a nivel de toda la República del Yemen. UN الإجمالي 108- اتخذت المؤسسات الحكومية وغير الحكومية عدة إجراءات من أجل تفعيل نظام تسجيل المواليد وشموليته على مستوى الجمهورية اليمنية وذلك على النحو الآتي:
    NCFA also serves as the secretariat of the National Team for Family Protection, a multi-agency, high-level technical team composed of both governmental and non-governmental institutions that oversee the implementation of the National Framework and the National Strategy for Family Protection. UN ويقوم المجلس الوطني لشؤون الأسرة كذلك بدور أمانة الفريق الوطني لحماية الأسرة من العنف، وهو فريق فني رفيع المستوى تابع لوكالات متعددة، يضم المؤسسات الحكومية وغير الحكومية التي تشرف على تنفيذ الإطار الوطني والاستراتيجية الوطنية لحماية الأسرة.
    Preside el consejo el Primer Ministro y está compuesto por diversos altos responsables de las instituciones públicas y no gubernamentales. UN ويرأسُ المجلسَ رئيسُ مجلس الوزراء، ويضمُّ في عضويته عدداً من كبار المسؤولين في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Con respecto al subprograma 1, se señaló que, si bien era apropiado que la Oficina de Asuntos Jurídicos asesorara a organismos del sistema de las Naciones Unidas sobre la " formulación de declaraciones de derecho internacional público y análisis de gestiones jurídicas específicas " , su mandato no incluía prestar asesoramiento de esa índole a otras instituciones gubernamentales o no gubernamentales ni al público. UN 188 - وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1، أشير إلى أنه بينما يجوز لمكتب الشؤون القانونية إسداء المشورة إلى الهيئات المنضوية في منظومة الأمم المتحدة، بشأن " وضع بيانات القانون الدولي العام وتحليل مسائل قانونية معينة " ، فإن تقديم هذه المشورة إلى سواها من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية والمؤسسات الجماهيرية لا يدخل ضمن ولاية المكتب.
    31. El objetivo de los servicios de información es potenciar el papel de la secretaría para facilitar el flujo de información entre los principales participantes en el proceso de aplicación de la Convención, en particular los centros de coordinación nacionales de las Partes en la Convención, así como otras instituciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN 31- إن الغرض من خدمات الإعلام تعزيز دور الأمانة في تيسير تدفق المعلومات بين المشاركين الرئيسيين في عملية تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ولا سيما لجان التنسيق الوطنية للأطراف في الاتفاقية، فضلاً عن المؤسسات الحكومية وغير الحكومية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد