ويكيبيديا

    "المؤسسات الداخلة في منظومة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las organizaciones del sistema de
        
    • de las organizaciones del sistema
        
    La mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas aplican ahora el mecanismo de la suma fija para los viajes al país de origen y viajes conexos. UN ولهذا فإن معظم المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة تقوم اﻵن بتطبيق مخططات المبلغ المقطوع لهذا النوع من اﻷسفار.
    Se reservarían reuniones para el diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil y entre las delegaciones de los gobiernos y se dedicaría tiempo suficiente al diálogo intergubernamental. UN وينبغي تخصيص اجتماعات ﻹجراء حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المجتمع المدني، وفيما بين الوفود الحكومية. وينبغي تكريس وقت كاف ﻹجراء حوار على الصعيد الحكومي الدولي.
    las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han procurado también utilizar en mayor medida los recursos, los conocimientos técnicos y las capacidades locales en la realización de las actividades operacionales, sobre todo mediante métodos como el enfoque programático y la ejecución nacional. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    La División tiene también a su cargo la planificación y ejecución de actividades de divulgación y actividades dirigidas a obtener la reacción del público, en colaboración con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم أيضا بتخطيط وتنفيذ سبل الوصول إلى الجمهور والحصول على تغذية مرتدة منه، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ورابطات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han procurado también utilizar en mayor medida los recursos, los conocimientos técnicos y las capacidades locales en la realización de las actividades operacionales, sobre todo mediante métodos como el enfoque programático y la ejecución nacional. UN كما بذلت المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة جهودا لزيادة الاستفادة بالموارد والخبرات والقدرات المحلية في إيصال اﻷنشطة التنفيذية وخصوصا من خلال طرائق مثل النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني.
    Se reservarían reuniones para dialogar con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil y con las delegaciones de los gobiernos; y se dedicaría tiempo suficiente al diálogo intergubernamental. UN وينبغي تخصيص اجتماعات ﻹجراء حوارات مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المجتمع المدني، وفيما بين الوفود الحكومية. وينبغي تكريس وقت كاف ﻹجراء حوار على الصعيد الحكومي الدولي.
    Después de la presentación del grupo se celebrará un diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las delegaciones gubernamentales, así como un diálogo intergubernamental. UN وسيعقب الاستعراض الذي يجريه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة المم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة الى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.
    Después de la presentación del grupo se celebrará un diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las delegaciones gubernamentales, así como un diálogo intergubernamental. UN وسيعقب الاستعراض الذي يقدمه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة إلى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.
    Después de la presentación del grupo se celebrará un diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las delegaciones gubernamentales, así como un diálogo intergubernamental. UN وسيعقب الاستعراض الذي يجريه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة إلى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.
    Después de la presentación del grupo se celebrará un diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la sociedad civil y las delegaciones gubernamentales, así como un diálogo intergubernamental. UN وسيعقب الاستعراض الذي يجريه الفريق حوار مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ووفود المجتمع المدني والوفود الحكومية، إضافة إلى حوار آخر يعقد على الصعيد الحكومي الدولي.
    La División también tiene a su cargo la planificación y ejecución de actividades de divulgación y actividades dirigidas a obtener la reacción del público, en colaboración con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم الشعبة أيضا بتخطيط وتنفيذ سبل الوصول الى الجمهور ومعرفة ردوده وتعليقاته، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وجمعيات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    La División también tiene a su cargo la planificación y ejecución de actividades de divulgación y actividades dirigidas a obtener la reacción del público, en colaboración con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las asociaciones pro Naciones Unidas y otras organizaciones no gubernamentales. UN وتقوم الشعبة أيضا بتخطيط وتنفيذ سبل الوصول الى الجمهور ومعرفة ردوده وتعليقاته، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة وجمعيات اﻷمم المتحدة وسائر المنظمات غير الحكومية.
    Se reservarían reuniones para el diálogo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la sociedad civil y entre las delegaciones de los gobiernos. UN وينبغي تخصيص اجتماعات ﻹجراء حوارات مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المجتمع المدني، وفيما بين الوفود الحكومية.
    El Grupo espera que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas respeten esta importante disposición. UN ويأمل الفريق في أن تحترم جميع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة هذا المقتضى الهام .
    En cuanto a las disposiciones en materia de supervisión y evaluación, el 44% señaló que el gobierno utilizaba los procedimientos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, mientras que menos del 20% comunicó que habían empezado a adoptarse medidas nacionales para establecer un régimen de supervisión y evaluación en este ámbito. UN وفيما يتعلق بالترتيبات التي تمت لغرض الرصد والتقييم، ذكر ٤٤ في المائة ممن ردوا أن الحكومات استفادت من الاجراءات التي تتبعها المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، في حين ذكر أقل من ٢٠ في المائة، أنه تبذل حاليا جهود على الصعد الوطنية لوضع نهج للرصد والتقييم في هذا المجال.
    Habida cuenta de estas circunstancias, se propone crear un servicio adicional de 30 millones de dólares en el Fondo Rotatorio Central para Emergencias para responder rápidamente en apoyo a actividades de recuperación y transición de carácter inmediato que lleven a cabo las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN وعلى ضوء هذه الظروف، يقترح إنشاء نافذة في الصندوق المركزي الدائر المخصص للطوارئ بموارد إضافية قدرها ٣٠ مليون دولار، لكي تستخدم في القيام بأعمال سريعة لدعم أنشطة اﻹنعاش الفوري وأنشطة الانتقال التي تضطلع بها المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tomando nota con satisfacción de los crecientes esfuerzos del Centro para fomentar la cooperación con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Banco Mundial, así como con las organizaciones intergubernamentales ajenas al sistema de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المتزايدة التي يبذلها المركز في مجال تعزيز التعاون مع المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، وكذلك مع المنظمات الحكومية الدولية من خارج منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية،
    En cuanto a las disposiciones en materia de supervisión y evaluación, el 44% señaló que el gobierno utilizaba los procedimientos de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, mientras que menos del 20% comunicó que habían empezado a adoptarse medidas nacionales para establecer un régimen de supervisión y evaluación en este ámbito. UN وفيما يتعلق بالترتيبات التي تمت لغرض الرصد والتقييم، ذكر ٤٤ في المائة ممن ردوا أن الحكومات استفادت من الاجراءات التي تتبعها المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة، في حين ذكر أقل من ٢٠ في المائة، أنه تبذل حاليا جهود على الصعد الوطنية لوضع نهج للرصد والتقييم في هذا المجال.
    H. Descentralización de las organizaciones del sistema UN حاء - تحقيق لا مركزية المؤسسات الداخلة في منظومة اﻷمم المتحدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد