Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
En Nigeria no se habían tipificado como delitos ni el soborno activo ni el soborno pasivo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | وفي نيجيريا لا يعتبر رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية بشكل مباشر أو غير مباشر جريمة. |
Según el texto extractado, la definición vigente en Bulgaria abarca a los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | ووفقاً للنص المقتطف، فإن التعريف الذي وضعته بلغاريا يشمل موظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
En cuanto al párrafo 2) del mismo artículo facultativo, el Uruguay no penaliza el soborno pasivo de funcionario público extranjero o funcionario de una organización internacional pública. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة الاختيارية نفسها، لا تُجرِّم أوروغواي ارتشاء الموظفين العموميين الأجانب أو موظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
La definición de funcionarios extranjeros según los extractos facilitados por Serbia prevé también la inclusión de los funcionarios de las organizaciones internacionales públicas. | UN | كما أن تعريف الموظفين الأجانب الذي قدّمت صربيا مقتطفات منه يشمل موظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
B. Delitos de soborno Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
:: Penalizar el soborno activo de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | :: تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Las disposiciones relativas al soborno activo también se aplican a los funcionarios públicos extranjeros y a los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | وتنطبق أحكام الرشو أيضا على الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
En otro país, al no haberse tipificado el soborno de funcionarios extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no se podía conceder la extradición en relación con esos delitos. | UN | ولا يجرِّم بلد آخر رشوة الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية ولذا فإنَّ التسليم غير وارد في هذا الصدد. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Además, muchos habían adoptado medidas para tipificar como delito el soborno de los funcionarios públicos extranjeros y de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Además, muchos habían adoptado medidas para tipificar como delito el soborno de los funcionarios públicos extranjeros y de los funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
El soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no está tipificado como delito. | UN | أمَّا رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فهو غير مجرَّم. |
El soborno de funcionarios públicos extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas no está tipificado como delito. | UN | أما رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية فهو غير مجرّم. |
Se ha desarrollado jurisprudencia sobre la interpretación del concepto de funcionarios extranjeros o de funcionarios de organizaciones internacionales públicas. | UN | وقد استُحدثت السوابق القضائية على أساس تفسير مفهوم الموظفين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones internacionales públicas | UN | جرائم رشوة الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |
Los Estados Parte tomaron nota de la importancia de las inmunidades a este respecto y alientan a las organizaciones internacionales públicas a que renuncien a ellas cuando corresponda. | UN | وقد لاحظت الدول الأطراف أهمية الحصانات في هذا السياق، وهي تشجع المؤسسات الدولية العمومية على التنازل عن تلك الحصانات في الحالات المناسبة. |
En cuanto al art. 16, se recomienda también que se aprecie el beneficio no pecuniario y que se incluya expresamente al funcionario de una organización internacional pública como autor o receptor del delito de cohecho, conforme a lo requerido por la Convención. | UN | وفيما يخصُّ المادة 16، يوصى أيضاً بأن تؤخذ في الاعتبار المزيَّة غير النقدية، وأن يُدرَج موظفو المؤسسات الدولية العمومية في عِداد مرتكبي أفعال الفساد أو المنتفعين منها؛ |
Soborno de funcionarios públicos nacionales y extranjeros y de funcionarios de organizaciones públicas internacionales | UN | جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية |