El Presidente de la Asamblea General podrá invitar a los jefes o altos funcionarios de las principales instituciones interesadas a formular observaciones introductorias. | UN | ولرئيس الجمعية العامة أن يدعو رؤساء المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة أو مسؤولين رفيعي المستوى منها لإلقاء كلمات افتتاحية. |
El Presidente de la Asamblea General podrá invitar a los jefes o altos funcionarios de las principales instituciones interesadas a que hagan observaciones preliminares. | UN | ولرئيس الجمعية العامة أن يدعو رؤساء المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة أو مسؤولين رفيعي المستوى فيها للإدلاء بملاحظات استهلالية. |
El Presidente de la Asamblea General podrá invitar a los jefes o altos funcionarios de las principales instituciones interesadas a que hagan observaciones preliminares. | UN | ولرئيس الجمعية العامة أن يدعو رؤساء المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة أو مسؤولين رفيعي المستوى فيها للإدلاء بملاحظات استهلالية. |
Las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial del Comercio tienen un papel especial que desempeñar como principales interesados institucionales. | UN | وتؤدي مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية دورا خاصا بصفتهما من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
La reunión dará lugar a la preparación de un resumen por el Presidente, en el que se deberían indicar claramente elementos clave del debate y que se presentaría oficialmente a todos los participantes, incluidos los principales interesados institucionales, de manera apropiada y oportuna. | UN | ويتمخض الاجتماع عن موجز تعده الرئيسة، وينبغي أن يحدد بوضوح العناصر الرئيسية للمناقشة، وأن يُعرض رسميا، حسب الاقتضاء وفي توقيت مناسب، على جميع المشاركين بمن فيهم المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
Se invitará a altos funcionarios de las principales instituciones interesadas a que desempeñen la función de moderadores y/o ponentes en las mesas redondas. | UN | ويُدعى مسؤولون رفيعو المستوى من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة للقيام بدور ميسّري اجتماعات المائدة المستديرة و/أو محاورين فيها. |
También hicieron uso de la palabra altos cargos de las principales instituciones interesadas (el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI), la Organización Mundial del Comercio (OMC), la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD) y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)). | UN | كما تحدث كبار مديري المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة (البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
18. Reafirma la función especial que las instituciones internacionales financieras y comerciales, en particular las principales instituciones interesadas en el proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo, deben desempeñar en todos los aspectos de la Conferencia, lo que incluye su participación activa en la labor preparatoria de esta, siguiendo la experiencia de las conferencias de Monterrey y Doha; | UN | 18 - تؤكد من جديد الدور الخاص الذي ينبغي أن تقوم به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، وبخاصة المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة المشاركة في عملية متابعة تمويل التنمية، في جميع جوانب المؤتمر، بما في ذلك مشاركتها النشطة في أعماله التحضيرية، عملا بالخبرة المستفادة من مؤتمري مونتيري والدوحة؛ |
a) Servir de centro de coordinación de la Secretaría de las Naciones Unidas para el seguimiento general del cumplimiento de lo acordado en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo, incluidas la colaboración y la interacción necesarias con las principales instituciones interesadas, las comisiones regionales y los bancos de desarrollo, así como con otros órganos pertinentes; | UN | " (أ) القيام بدور مركز التنسيق داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة لجملة أعمال المتابعة الخاصة بتنفيذ نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بما يشمل جوانب التعاون والتفاعل اللازمة مع المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة واللجان الإقليمية والمصارف الإنمائية، فضلا عن الهيئات الأخرى ذات الصلة؛ |
a) Al Presidente de la Asamblea General que, en coordinación con el Presidente del Consejo Económico y Social y en consulta con todos los Estados Miembros, refuerce los preparativos con todas las principales instituciones interesadas y los demás interesados en las cuestiones que atañen a la organización del Diálogo de alto nivel; | UN | (أ) رئيس الجمعية العامة أن يقوم، بالتعاون مع رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بتعزيز التحضيرات الجارية مع جميع المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة وغيرها من أصحاب المصلحة الآخرين، بشأن المسائل ذات الصلة بتنظيم الحوار الرفيع المستوى، بالتشاور مع جميع الدول الأعضاء؛ |
Se invitará a altos funcionarios de las principales instituciones interesadas (Banco Mundial, FMI, Organización Mundial del Comercio, Secretaría de las Naciones Unidas, UNCTAD y PNUD) a que desempeñen la función de moderadores de las mesas redondas. | UN | ويُدعى لتيسير اجتماعات المسائدة المستديرة مسؤولون رفيعو المستوى من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة (البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
Se invitará a altos funcionarios de las principales instituciones interesadas (Banco Mundial, FMI, OMC, Secretaría de las Naciones Unidas, UNCTAD y PNUD) a que desempeñen la función de moderadores de las mesas redondas. | UN | وسيُدعى لتيسير اجتماعات المائدة المستديرة مسؤولون رفيعو المستوى من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة (البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومنظمة التجارة العالمية، والأمانة العامة للأمم المتحدة، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي). |
La reunión dará lugar a la preparación de un resumen por el Presidente, en el que se deberían indicar claramente elementos clave del debate y que se presentaría oficialmente a todos los participantes, incluidos los principales interesados institucionales, de manera apropiada y oportuna. | UN | ويتمخض الاجتماع عن موجز تعده الرئيسة، وينبغي أن يحدد بوضوح العناصر الرئيسية للمناقشة، وأن يُعرض رسميا، حسب الاقتضاء وفي توقيت مناسب، على جميع المشاركين بمن فيهم المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
La reunión dará lugar a la preparación de un resumen por el Presidente, en el que se deberían indicar claramente elementos clave del debate y que se presentaría oficialmente a todos los participantes, incluidos los principales interesados institucionales, de manera apropiada y oportuna. | UN | ويتمخض الاجتماع عن موجز تعده الرئيسة، وينبغي أن يحدد بوضوح العناصر الرئيسية للمناقشة، وأن يُعرض رسميا، حسب الاقتضاء وفي توقيت مناسب، على جميع المشاركين بمن فيهم المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة. |
El informe se basa en importante medida en contribuciones aportadas por los principales interesados institucionales en el proceso de la financiación para el desarrollo, y ha sido preparado en estrecha consulta y colaboración con ellos. | UN | 3 - وهذا التقرير يعتمد كثيرا على الإسهامات الواردة من المؤسسات الرئيسية صاحبة المصلحة في تمويل عملية التنمية؛ وقد جرى إعداده بالتشاور والتعاون الوثيقين معها. |