ويكيبيديا

    "المؤسسات العامة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instituciones públicas o
        
    • centros públicos o
        
    • empresas públicas o
        
    • instituciones públicas y
        
    • instituciones o
        
    • empresas públicos o
        
    • entidades públicas o
        
    • instituciones públicas como
        
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    El párrafo 2 del artículo precisa que se debe velar por la educación y la formación de los jóvenes en centros públicos o privados. UN وتبين الفقرة 2 من هذه المادة أنه يتعين إتاحة التعليم والتدريس لفئة الشباب في المؤسسات العامة أو الخاصة.
    Por ejemplo, las estadísticas muestran que la mayoría de las mujeres optan por trabajar en empresas públicas o municipales, que les ofrecen prestaciones sociales seguras, pero una remuneración baja. UN ومثال ذلك أن الإحصاءات تبين أن معظم النساء يخترن العمل في المؤسسات العامة أو البلدية التي تمنح استحقاقات اجتماعية مضمونة ولكنها تدفع أجرا أقل.
    Son parte en estas alianzas estratégicas instituciones públicas y el sector industrial privado, juntos o por separado. UN ويمكن أن تشمل هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص، أو كليهما.
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Esa protección se obtendrá de diversos modos, bien valiéndose de instituciones públicas o mediante las actividades de entidades privadas. UN ويمكن تحقيق هذه الحماية بأساليب شتى، سواء باستخدام المؤسسات العامة أو من خلال أنشطة المؤسسات الخاصة.
    Coordinarse y celebrar convenios de colaboración con instituciones públicas o privadas para la atención a las víctimas u ofendidos de delitos. UN تنسيق وإبرام اتفاقات التعاون مع المؤسسات العامة أو الخاصة في مجال تقديم الرعاية لضحايا الجرائم أو المتضررين منها؛
    vii) obstaculizar el funcionamiento de las instituciones públicas o atentar contra la vida o los bienes de sus agentes u obstaculizar la aplicación de leyes y reglamentos. UN `٧` إعاقة سير المؤسسات العامة أو الاعتداء على حياة وممتلكات موظفيها أو إعاقة تطبيق القوانين واﻷنظمة.
    También se consideraba inadecuado el acceso al empleo en instituciones públicas o a la administración pública. UN ورئي أيضا أن سبل حصولهم على وظائف في المؤسسات العامة أو الإدارات الحكومية غير كافية.
    Lamentablemente, no se reconoce la existencia de esas desigualdades como parte de la cultura de las instituciones públicas o las empresas privadas, ni en el seno de la sociedad en general. UN ومن المؤسف أنهم غير مقبولين كجزء من الثقافة داخل المؤسسات العامة أو الشركات الخاصة، ولا داخل المجتمع الأوسع.
    53. Pocas personas, instituciones públicas o empresas están plenamente preparadas para la sociedad mundial de la información. UN ٣٥- وقلة من الناس أو المؤسسات العامة أو الشركات هي التي تتسم بالاستعداد الكامل لمجتمع المعلومات العالمي.
    - Obstaculizar el funcionamiento de las instituciones públicas o atentar contra la vida y los bienes de sus miembros, u obstaculizar la aplicación de las leyes y reglamentos. UN - إعاقة سير عمل المؤسسات العامة أو إلحاق الضرر بحياة أو ممتلكات العاملين فيها، أو إعاقة تنفيذ القوانين والأنظمة.
    También se adoptan medidas para fortalecer los programas de protección social, por ejemplo, mediante el establecimiento de un salario mínimo y la recaudación de fondos de instituciones públicas o privadas para grupos vulnerables. UN وتتخذ التدابير أيضا لتدعيم برامج الحماية الاجتماعية بطرق منها وضع حد أدنى للأجور وجمع أموال من المؤسسات العامة أو الخاصة من أجل الفئات الضعيفة.
    También comprende el derecho de los padres a elegir con libertad el tipo de enseñanza deseada, por lo que el Estado garantiza que los padres puedan elegir entre los centros públicos o privados existentes en ambas redes, sin recomendar ni privilegiar a ninguno de ellos. UN كما أنه يشمل حق الآباء في حرية اختيار نوع التعليم الذي يريدونه لأطفالهم، ولذا فإن الدولة تسمح للآباء باختيار المؤسسات العامة أو الخاصة في كلا النظامين، دون التوصية بواحدة دون الأخرى أو تفضيلها عليها.
    La política de privatización de empresas públicas o de sus componentes como medida de desarrollo económico ha sido recibida con descontento. UN 63 - وقوبلت بالاستياء سياسة خصخصة المؤسسات العامة أو مكوناتها بوصفها تدبيرا من تدابير التنمية الاقتصادية.
    Tiene conocimientos de una variedad de temas en las ciencias sociales; cuenta con vasta experiencia en la prestación de servicios de alto nivel en instituciones públicas y privadas o universidades; goza de gran respeto entre sus pares por sus aptitudes analíticas, su capacidad para resolver problemas y su buen criterio UN التفوق المهني المعرفة بنطاق من المواضيع في مجال العلوم الاجتماعية؛ والاعتماد على رصيد من الخبرة المكتسبة عن طريــق الخدمة علـى مستوى الرتب الرفيعة في المؤسسات العامة أو الخاصة أو اﻷكاديمية؛ والتمتع بتقدير عال بين النظراء للتميز بمهارات التحليل وحل المشكلات وحسن التقدير.
    Las transacciones, actos de instituciones o funcionarios públicos o de municipalidades que impongan restricciones a la capacidad civil pasiva o activa se consideran nulos y sin valor, excepto en los casos en que dichas transacciones o actos estén prescritos por ley. UN وتعتبر المعاملات، وإجراءات المؤسسات العامة أو البلدية أو مسؤوليها، التي تفرض قيودا على الأهلية المدنية السلبية أو الفعلية، لاغية وباطلة، إلا في الحالات التي ينص القانون على مثل هذه المعاملات أو الإجراءات.
    Los Estados, tanto en el plano nacional como en los planos bilateral y multilateral: direcciones de seguridad física o seguridad tecnológica, organismos de control de las exportaciones, administraciones de aduanas, organismos o empresas públicos o privados con experiencia en la esfera de las fuentes radiactivas (gestión, detección, búsqueda y localización, salvaguardia, etc.). UN 2-2 الدول على الصعيد الوطني وعلى المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف على السواء؛ والسلطات المعنية بشؤون السلامة و/أو الأمن، وهيئات الرقابة على الصادرات، وإدارة الجمارك، والهيئات أو المؤسسات العامة أو الخاصة ذات الخبرة في مجال التعامل مع المصادر المشعة (الإدارة، والكشف، والبحث، وتحديد الأماكن، والتأمين، وما إلى ذلك).
    En ese sentido, el Mediador recibe e investiga las denuncias y reclamaciones de los ciudadanos relativas a deficiencias de la administración del Estado, las colectividades territoriales, las entidades públicas o cualquier otro organismo que desempeñe una función de servicio público a los efectos de llegar a un arreglo amistoso. UN وهو بذلك يتلقى تظلمات وشكاوى المواطنين المتعلقة بأوجه الخلل في إدارة شؤون الدولة أو الجماعات المحلية أو المؤسسات العامة أو أي جهاز مكلف بتقديم خدمة عامة، وذلك بهدف التسوية بطريقة ودية.
    Tales alianzas estratégicas podían contar con la participación tanto de instituciones públicas como del sector industrial privado, o de ambos sectores. UN ويمكن أن تشترك في هذه التحالفات الاستراتيجية المؤسسات العامة أو القطاع الصناعي الخاص أو كلاهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد