ويكيبيديا

    "المؤسسات المالية الدولية التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones financieras internacionales que
        
    • instituciones financieras internacionales encaminados al
        
    • las instituciones financieras internacionales con
        
    Por otro lado, las instituciones financieras internacionales, que rigen el mundo de las finanzas. UN وتوجد، فـي جانب آخر، المؤسسات المالية الدولية التي تتحكم فــي عالم المال.
    Estas oligarquías están integradas por una coalición de poderosos Estados industrializados y las instituciones financieras internacionales que éstos controlan. UN وحكم القلة هذا مؤلف من دول صناعية قوية ومن المؤسسات المالية الدولية التي تسيطر عليها.
    El hecho de que las instituciones financieras internacionales, que son los principales acreedores de Jamaica, se nieguen a considerar la reprogramación de los préstamos, sigue siendo una gran preocupación para mi Gobierno. UN ولايزال الشاغل الرئيسي لحكومة بلدي هو أن المؤسسات المالية الدولية التي تخصها معظم ديون جامايكا ترفض النظر في إعادة جدولة قروضها.
    Entretanto, hemos fortalecido nuestras relaciones con las instituciones financieras internacionales, que han comprometido importantes recursos financieros en favor del desarrollo económico de Albania. UN وفي الوقت نفسه، نعمل على تعزيز علاقاتنا مع المؤسسات المالية الدولية التي التزمت بتقديم موارد مالية رئيسية بقيمة تحقيق التنمية الاقتصادية في ألبانيا.
    Programas de instituciones financieras internacionales encaminados al fomento de las energías nuevas y renovables UN بـــاء - برامج المؤسسات المالية الدولية التي تعزز الطاقة الجديدة والمتجددة
    Los métodos y procedimientos aplicados para seleccionar al concesionario se examinarán también detenidamente por las instituciones financieras internacionales que concedan préstamos al proyecto. UN وستنظر المؤسسات المالية الدولية التي تقدم قروضا للمشروع بعناية خاصة في اﻷساليب والاجراءات المتبعة في اختيار أصحاب الامتياز.
    Por consiguiente, recomendamos vivamente que la UNCTAD defienda la transformación democrática de las instituciones financieras internacionales que han tenido un impacto negativo sobre la soberanía económica nacional bajo pretexto de rescatar de la crisis económica a los países. UN وبالتالي فإننا نوصي بقوة بأن يؤيد الأونكتاد التحول الديمقراطي في المؤسسات المالية الدولية التي أثرت تأثيراً سلبياً في السيادة الاقتصادية الوطنية خلف قناع انقاذ البلدان التي تواجه أزمات اقتصادية.
    Por consiguiente, recomendamos vivamente que la UNCTAD defienda la transformación democrática de las instituciones financieras internacionales que han tenido un impacto negativo sobre la soberanía económica nacional bajo pretexto de rescatar de la crisis económica a los países. UN وبالتالي فإننا نوصي بقوة بأن يؤيد الأونكتاد التحول الديمقراطي في المؤسسات المالية الدولية التي أثرت تأثيراً سلبياً في السيادة الاقتصادية الوطنية خلف قناع انقاذ البلدان التي تواجه أزمات اقتصادية.
    En este sentido, es preciso que hagamos hincapié especialmente en el importante papel que desempeñan las instituciones financieras internacionales que buscan aplicar estrategias generales de reducción de la pobreza. UN ويجب علينا في هذا الصدد أن نشدد خاصة على الدور الهام الذي يتعين أن تقوم به المؤسسات المالية الدولية التي تسعى لتنفيذ استراتيجيات الحد من الفقر.
    En el caso de Zimbabwe, esos países han bloqueado el apoyo en lo que respecta a la balanza de pagos y a otro tipo de asistencia de las instituciones financieras internacionales que ellos controlan. UN وفي حالة زمبابوي، حالت تلك البلدان دون دعم ميزان مدفوعاتنا وغير ذلك من أنواع المساعدة من المؤسسات المالية الدولية التي تتحكم فيها.
    Islandia respalda firmemente las reformas en curso en las instituciones financieras internacionales que tienen por objeto lograr una representación más equitativa y proporcionar instrumentos más flexibles a los países que más lo necesiten. UN وتؤيد أيسلندا بقوة الإصلاحات الجارية في المؤسسات المالية الدولية التي تهدف إلى بلوغ تمثيل أكثر إنصافاً وتوفير المزيد من الأدوات المرنة للبلدان التي بحاجة إليها.
    21. Invita a las instituciones financieras internacionales que tienen programas de financiación forestal, a seguir estudiando medios de simplificar y agilizar los procedimientos, en consonancia con sus mandatos, para mejorar la accesibilidad y eficiencia de su financiación; UN 21 - يدعو المؤسسات المالية الدولية التي لديها برامج لتمويل الغابات إلى مواصلة النظر في سبل لتبسيط وترشيد الإجراءات، بما يتسق مع ولاياتها، من أجل تحسين الحصول على التمويل والكفاءة في استعماله؛
    8. Uno de los problemas pendientes se refiere a las deudas contraídas con las instituciones financieras internacionales que son acreedores privilegiados. UN ٨ - وواصل قائلا إن أحد المشاكل المعلقة يخص الديون التي تعقد مع المؤسسات المالية الدولية التي هي مؤسسات دائنة ذات امتياز.
    Esta es una cuestión que debería plantearse en las Juntas Ejecutivas de las instituciones financieras internacionales, teniendo en cuenta las consecuencias que ello podría tener sobre la solvencia de las instituciones financieras internacionales que proporcionan fondos para préstamos en los mercados de crédito internacionales. UN وهذه المسألة من اﻷنسب إثارتها في المجالس التنفيذية للمؤسسات المالية الدولية، مع مراعاة أثر هذا الاقتراح على معدلات الائتمان لهذه المؤسسات المالية الدولية التي تطرح موارد القروض في أسواق الائتمان الدولية.
    Además, durante el período abarcado por el informe, el ACNUR intentó fortalecer su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con las instituciones financieras internacionales que podrían asumir la financiación de los programas de desarrollo a más largo plazo necesarios para facilitar la reintegración de los repatriados. UN وفضلا عن ذلك، سعت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، إلى تدعيم أواصر تعاونها مع مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان ومع المؤسسات المالية الدولية التي يمكن أن تشارك في تمويل ما يلزم من برامج إنمائية أطول أجلاً لتيسير إعادة اندماج اللاجئين.
    Además, durante el período abarcado por el informe, el ACNUR intentó fortalecer su cooperación con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y con las instituciones financieras internacionales que podrían asumir la financiación de los programas de desarrollo a más largo plazo necesarios para facilitar la reintegración de los repatriados. UN وفضلا عن ذلك، سعت المفوضية، خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، إلى تدعيم أواصر تعاونها مع مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومع المؤسسات المالية الدولية التي يمكن أن تشارك في تمويل ما يلزم من برامج إنمائية أطول أجلاً لتيسير إعادة اندماج اللاجئين.
    El orador quisiera alentar al Gobierno de Marruecos a decir a las instituciones financieras internacionales que pidieron esos recortes que, conforme a las normas internacionales de derechos humanos tiene la obligación de dedicar a su pueblo los medios necesarios en la esfera de la educación, la salud y los servicios sociales. UN وقال إنه يشجع حكومة المغرب على إبلاغ المؤسسات المالية الدولية التي طلبت هذه التخفيضات بأن عليه التزامات، بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي، بأن يوفر لشعبه الاعتمادات الكافية في مجالات التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية.
    Muchos consideraron que las políticas y actividades de las instituciones financieras internacionales que preconizaban dicha liberalización e insistían en la introducción de ajustes estructurales y en la prudencia fiscal cuando sobrevino la crisis, exacerbaron los efectos sociales negativos de la misma. UN 42 - ورأت أوساط عديدة أن السياسات والإجراءات التي اتخذتها المؤسسات المالية الدولية التي ناصرت تحرير التجارة وشددت على التكيف الهيكلي والتزام الحيطة المالية إبان وقوع الأزمة، قد فاقمت الأثر السلبي للأزمة في الميدان الاجتماعي.
    Entre las instituciones financieras internacionales que han revisado o están revisando actualmente sus políticas figuran el Banco Mundial, el Banco Asiático de Desarrollo y el Banco Interamericano de Desarrollo, y la Corporación Financiera Internacional. UN 5 - وتشمل المؤسسات المالية الدولية التي نقحت سياساتها أو تقوم الآن بتنقيحها البنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي، ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والمؤسسة المالية الدولية.
    B. Programas de instituciones financieras internacionales encaminados al fomento de las energías nuevas y renovables UN باء - برامج المؤسسات المالية الدولية التي تعزز الطاقة الجديدة والمتجددة
    El Centro no tiene una política propia con respecto a los pueblos indígenas sino que más bien aplica las normas de las instituciones financieras internacionales con las que mantiene acuerdos de cooperación, según cual sea la institución que requiere sus servicios. UN وليس لدى مركز الاستثمار سياسة عامة خاصة بالشعوب الأصلية، ولكنه يطبق سياسات المؤسسات المالية الدولية التي تربطه بها اتفاقات تعاونية ، وذلك يتوقف على المؤسسة التي تطلب خدماته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد