ويكيبيديا

    "المؤسسات المالية الدولية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones financieras internacionales y otros
        
    • las instituciones financieras internacionales y otras
        
    • las instituciones financieras internacionales y demás
        
    • las instituciones financieras internacionales y a otros
        
    También alentamos al Secretario General a intensificar su cooperación con las instituciones financieras internacionales y otros protagonistas pertinentes en esta esfera. UN كما نشجع اﻷمين العام على تكثيف تعاونه مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اﻷطراف العاملة في هذا الميدان.
    Los consejos y advertencias de las instituciones financieras internacionales y otros de que se resista a esa presión parecen tener escaso efecto en este contexto. UN ويبدو أن المشورة والتحذيرات الصادرة من المؤسسات المالية الدولية وغيرها لمقاومة ذلك لم تحدث أية آثار في هذا الصدد.
    Con ese fin recomendé al Consejo de Seguridad que elaborara un conjunto de medidas que abarcara a las instituciones financieras internacionales y otros componentes del sistema de las Naciones Unidas y que pudieran ponerse en práctica para resolver ese problema. UN وتحقيقا لهذا الغرض، أوصيت بأن يبتكر مجلس اﻷمن مجموعة من التدابير، تشمل المؤسسات المالية الدولية وغيرها من عناصر منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تنفيذها لمعالجة المشكلة.
    La primera consiste en fortalecer sustancialmente la capacidad de las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales para ejecutar el Programa 21 de manera más eficaz y visible. UN والاقتراح اﻷول يدعو الى تعزيز قدرة المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية تعزيزا كبيرا لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على نحو أكثر وضوحا وفعالية.
    También insta a las instituciones financieras internacionales y otras entidades de crédito a poner fin a la práctica de imponer condicionalidades perjudiciales en materia de políticas a los préstamos y a los programas de alivio de la deuda. UN وهو يدعو المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المقرضة إلى وضع حد لممارسة ربط القروض وبرامج تخفيف أعباء الديون بمشروطيات سياساتية ضارة.
    Esa exhortación se dirigió también a las instituciones financieras internacionales y demás asociados en el desarrollo. UN ووُجه أيضاً هذا التشجيع على دعم نظام المنسقين المقيمين إلى المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية.
    Es necesario un apoyo constante, sobre todo de las instituciones financieras internacionales y otros organismos de las Naciones Unidas, a fin de propiciar una evolución duradera y concreta que pueda reforzar la estabilidad política del país. UN إن الدعم المستمر، خصوصا من جانب المؤسسات المالية الدولية وغيرها من أجهزة اﻷمم المتحدة، ضروري لتحقيق عملية متواصلة ودائمة تعزز الاستقرار السياسي في البلد.
    Este período extraordinario de sesiones de la Asamblea General debe alentar a las instituciones financieras internacionales y otros organismos de desarrollo a fortalecer su compromiso con el desarrollo sostenible. UN وهذه الدورة الاستثنائية التاسعة عشرة للجمعية العامة ينبغي أن تشجع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من وكالات التنمية على تعزيز التزامها بالتنمية المستدامة.
    El Consejo insta a las autoridades de Bosnia y Herzegovina a que colaboren estrechamente con las instituciones financieras internacionales y otros donantes en la formulación y aplicación de reformas económicas. UN ويحث المجلس سلطات البوسنة والهرسك على التعاون الوثيق مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المانحين في تصميم الإصلاحات الاقتصادية وتنفيذها.
    La opinión general fue que, en la situación actual, había razones para que las instituciones financieras internacionales y otros donantes multilaterales facilitasen la adopción de medidas de emergencia con respecto a la red de seguridad social haciendo temporalmente concesiones al servicio de la deuda y facilitando algún apoyo directo para la aplicación de estas medidas. UN وكان يوجد رأي عام مفاده أن هناك في ظل الوضع الراهن ما يبرر قيام المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة المتعددة الأطراف بتسهيل تنفيذ التدابير الطارئة فيما يتعلق بشبكة السلامة الاجتماعية بمنح تنازلات مؤقتة بخصوص خدمة الدين وبتوفير قدرٍ ما من الدعم المباشر لتطبيق هذه التدابير.
    :: Dar a los países en desarrollo la oportunidad de expresar su opinión y de participar en las instituciones financieras internacionales y otros órganos normativos sobre una base de igualdad es esencial para que se mantenga un crecimiento económico favorable a los pobres. UN :: اعتماد المساواة في تعزيز صوت ومشاركة البلدان النامية في المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الهيئات التي تضع المعايير أمرٌ ضروري للحفاظ على النمو الاقتصادي لصالح الفقراء.
    Además, el voto y la representación de los países de ingresos medianos en las instituciones financieras internacionales y otros grupos u órganos internacionales que toman decisiones debería estar acorde con su importancia en la economía mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يكون صوت وتمثيل البلدان المتوسطة الدخل في المؤسسات المالية الدولية وغيرها من مجموعات أو هيئات صنع القرار الدولي، متناسبا مع ثقلها في الاقتصاد العالمي.
    Además, el Comité recomienda que las obligaciones asumidas por el Estado Parte en virtud de la Convención se tengan plenamente en cuenta al celebrar negociaciones con las instituciones financieras internacionales y otros donantes, para evitar que se menoscaben los derechos económicos, sociales y culturales del niño, en especial de los pertenecientes a los grupos más vulnerables. UN وفضلاً عن ذلك، توصي اللجنة بأخذ التزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية في الاعتبار في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، بما يكفل عدم الإخلال بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال، ولا سيما الأطفال الذين ينتمون إلى أضعف الفئات.
    Los Estados también deben tener presentes las obligaciones derivadas del artículo 24 en todos los aspectos de sus negociaciones con las instituciones financieras internacionales y otros donantes para velar por que el derecho del niño a la salud se tenga debidamente en cuenta en el marco de la cooperación internacional. UN وينبغي للدول أيضاً أن تنظر في الالتزامات المنصوص عليها في المادة 24 في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة لضمان إيلاء الاعتبار المناسب لحق الأطفال في الصحة في إطار التعاون الدولي.
    c) Tenga en cuenta sus obligaciones en virtud de la Convención en todos los aspectos de sus negociaciones con las instituciones financieras internacionales y otros donantes, a fin de asegurar que se respeten los derechos económicos, sociales y culturales de los niños. UN (ج) التقيّد بالتزاماتها القائمة بموجب الاتفاقية في جميع جوانب مفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، ضماناً لعدم الإخلال بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للطفل.
    b) Pedirían a las instituciones financieras internacionales y otros donantes que aumenten los recursos y asistencia técnica que proporcionan a los países en desarrollo para luchar contra la financiación del terrorismo; y UN (ب) دعوة المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المانحين إلى زيادة حجم الموارد والمساعدة التقنية التي يقدمونها إلى البلدان النامية من أجل مكافحة تمويل الإرهاب؛
    69. El Comité recomienda encarecidamente que se tengan en cuenta las obligaciones del Estado Parte en virtud del Pacto en todos los aspectos de sus negociaciones con las instituciones financieras internacionales y otros acuerdos comerciales regionales a fin de evitar que sufran menoscabo los derechos económicos, sociales y culturales, en particular de los grupos menos favorecidos y marginados. UN 69- وتوصي اللجنة بشدة الدولة الطرف على احترام التزاماتها بموجب العهد في جميع الجوانب المتصلة بمفاوضاتها مع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من اتفاقات التجارة الإقليمية لتكفل عدم تقويض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما بالنسبة لأكثر الفئات حرماناً وتهميشاً.
    las instituciones financieras internacionales y otras entidades han iniciado varios estudios para analizar las causas del fracaso de la colaboración público-privada. UN وقد أطلقت المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الكيانات عدداً من الدراسات تروم تحليل أسباب فشل الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    10. Los gobiernos deben ponerse a la vanguardia en lo que respecta a fomentar la capacidad de los servicios de arquitectura, ingeniería y construcción, y solicitar asistencia técnica de las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones internacionales que permita lograr esos objetivos. UN 10- وينبغي للحكومات الوطنية أن تبادر إلى بناء قدرة قطاع الخدمات المعمارية والهندسية والتشييد، وأن تلتمس من المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات الدولية المساعدة التقنية لبلوغ هذه الأهداف.
    6. Acoge con beneplácito las medidas adoptadas por las instituciones financieras internacionales y otras organizaciones pertinentes, así como por el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo, para incorporar a sus actividades las medidas normativas mencionadas en el Pacto Mundial para el Empleo; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    70. Alienta a las instituciones financieras internacionales y demás asociados para el desarrollo a que presten apoyo al sistema de coordinadores residentes, incluso mediante un diálogo mejorado, para tratar de alcanzar los objetivos nacionales de desarrollo; UN 70 - تشجع المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية على دعم نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك من خلال تحسين الحوار، لتحقيق أهداف التنمية الوطنية؛
    iii) Invitar a las instituciones financieras internacionales y a otros organismos de financiación a que establezcan, cuando sea necesario, procedimientos simplificados para el desembolso oportuno de fondos para la compra de alimentos e insumos agrícolas; UN ' 3` دعوة المؤسسات المالية الدولية وغيرها من وكالات التمويل إلى وضع إجراءات مبسطة، حسب الحاجة، لصرف الأموال في الوقت المناسب لشراء الأغذية والمدخلات الزراعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد