ويكيبيديا

    "المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las instituciones multilaterales pertinentes
        
    • las instituciones multilaterales competentes
        
    las instituciones multilaterales pertinentes deberían centrarse más en el medio ambiente a fin de reducir las actividades humanas que afecten la naturaleza. UN وينبغي أن تعزز المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة تركيزها على البيئة لكي يجري تخفيض العبث البشري بالطبيعة.
    A pesar de algún progreso, la labor de las instituciones multilaterales pertinentes carece de impulso. UN وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، فإن عمل المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة يفتقر إلى الزخم.
    Los conflictos sólo pueden resolverse de una manera viable mediante el diálogo honesto y franco en el contexto de las instituciones multilaterales pertinentes. UN ولا يمكن إنهاء الصراع بأسلوب تتوافر له مقومات البقاء، إلا من خلال حوار مخلص وصريح في إطار المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Ucrania apoya las iniciativas del G-8 y el G-20 para reforzar la gobernanza mundial de la seguridad alimentaria, mejorando la labor de las instituciones multilaterales pertinentes. UN وأعرب عن تأييد أوكرانيا لمبادرات مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين الرامية إلى تعزيز الإدارة العالمية للأغذية من خلال تحسين عمل المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Colaboraremos con otros países para alentar a las instituciones multilaterales competentes a: UN وسنعمل مع اﻵخرين لتشجيع المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة على:
    Los participantes convinieron en la creación de una plataforma de coordinación regional que estaría dirigida por Malí durante los dos primeros años, con el apoyo de una secretaría técnica, y copresidida por las Naciones Unidas y la Unión Africana, con la participación de todas las instituciones multilaterales pertinentes. UN واتفق المشاركون على إنشاء منتدى للتنسيق الإقليمي تتولى مالي رئاسته في أول سنتين وتدعمه أمانة تقنية يتشارك في رئاستها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بمشاركة جميع المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Es necesario, además, que la comunidad internacional estudie la concepción y el desarrollo ulteriores de procesos internacionales para fortalecer la coherencia y la consistencia de la política monetaria, financiera y comercial internacional en apoyo del desarrollo, teniendo presentes los mandatos de las instituciones multilaterales pertinentes. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أن ينظر المجتمع الدولي في مزيد من دفع التصميم والتطوير إلى الأمام فيما يتصل بالعمليات الدولية الرامية إلى تعزيز الانسجام والاتساق في السياسات النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية، مع مراعاة ولايات المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    :: Las medidas adoptadas por todas las instituciones multilaterales pertinentes para mejorar la participación eficaz de los países en desarrollo en el proceso de adopción de decisiones y el establecimiento de normas; UN " :: الإجراءات التي اتخذتها جميع المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة لتعزيز المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية في اتخاذ القرارات وتحديد القواعد؛
    Ese mecanismo, que durante los dos primeros años estará liderado por Malí, dispondrá del apoyo de una secretaría técnica, copresidida por las Naciones Unidas y la Unión Africana, y en él participarán todas las instituciones multilaterales pertinentes. UN وسيتلقى منتدى التنسيق، الذي ستترأسه مالي خلال أول سنتين، الدعم من أمانة ذات طابع تقني، يشترك في رئاستها كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، بمشاركة جميع المؤسسات المتعددة الأطراف ذات الصلة بهذا الموضوع.
    Colaboraremos con esas organizaciones y todos sus miembros para que las instituciones multilaterales competentes: UN وسوف نعمل مع المنظمات وجميع أعضائها لكفالة أن تقوم المؤسسات المتعددة اﻷطراف ذات الصلة بما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد