las instituciones subregionales desempeñaron un papel primordial por su apoyo directo a los países miembros. | UN | وقامت المؤسسات دون الإقليمية بدور حاسم من خلال دعمها المباشر للبلدان الأعضاء. |
Es preciso prestar apoyo a las instituciones subregionales para la promoción de los derechos humanos. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
las instituciones subregionales y regionales presentaron sus respectivos programas. | UN | قدمت كل مؤسسة من المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية برامجها الخاصة. |
Es preciso prestar apoyo a las instituciones subregionales para la promoción de los derechos humanos. | UN | وينبغي تقديم الدعم إلى المؤسسات دون الإقليمية للترويج لحقوق الإنسان. |
c) Concentrarse en las prioridades fijadas por los grupos económicos subregionales no significa necesariamente que las instituciones regionales especializadas de la CEPA, como los centros multinacionales, sean la única estructura para aplicar un programa de trabajo basado en esas prioridades. | UN | )ج( لا يعني التركيز على اﻷولويات التي حددتها المجموعات الاقتصادية دون اﻹقليمية بالضرورة أن المؤسسات دون اﻹقليمية المكرسة التابعة للجنة الاقتصادية لافريقيا، مثل مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات، هي الهيكل الوحيد لتنفيذ برنامج للعمل مستمد من تلك اﻷولويات. |
2. El Comité determina las prioridades de investigación y promueve la cooperación en la esfera de la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía por conducto de instituciones subregionales, regionales y nacionales apropiadas. | UN | 2- وتحدد اللجنة أولويات للبحث، كما تشجع التعاون في ميدان مكافحة التصحر والتخفيف من آثار الجفاف عن طريق المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والوطنية الملائمة. |
Por este motivo las actividades subregionales se han circunscrito a la elaboración y supervisión de programas y a la capacitación del personal de las instituciones subregionales. | UN | وقد قصر هذا الأمر الأنشطة دون الإقليمية على وضع وتنفيذ البرامج وعلى تدريب موظفي المؤسسات دون الإقليمية. |
- difundir ampliamente los anuncios de puestos vacantes en las instituciones subregionales, regionales e internacionales; | UN | - النشر الكبير للمعلومات المتعلقة بخلو الوظائف في المؤسسات دون الإقليمية والأقاليمية والدولية؛ |
Amplia difusión de la información sobre los empleos vacantes en las instituciones subregionales, regionales e internacionales; | UN | التوسع في نشر المعلومات الخاصة بالوظائف الشاغرة في المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية والدولية؛ |
:: Al elaborar programas subregionales de consolidación de la paz, debe haber una estrecha colaboración con los gobiernos, los asociados nacionales e internacionales y en especial las instituciones subregionales. | UN | :: عند وضع البرامج دون الإقليمية لبناء السلام ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الحكومات والشركاء الوطنيين والدوليين، لا سيما المؤسسات دون الإقليمية. |
:: Debe prestarse asistencia a las instituciones subregionales para que emprendan campañas de promoción de los derechos humanos, incluso mediante la utilización de las nuevas tecnologías de la información. | UN | :: ينبغي تقديم المساعدة إلى المؤسسات دون الإقليمية لشن حملات من أجل الترويج لحقوق الإنسان، بطرق منها تكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
:: Al elaborar programas subregionales de consolidación de la paz, debe haber una estrecha colaboración con los gobiernos, los asociados nacionales e internacionales y en especial las instituciones subregionales. | UN | :: عند وضع البرامج دون الإقليمية لبناء السلام ينبغي أن يكون هناك تعاون وثيق بين الحكومات والشركاء الوطنيين والدوليين، لا سيما المؤسسات دون الإقليمية. |
:: Debe prestarse asistencia a las instituciones subregionales para que emprendan campañas de promoción de los derechos humanos, incluso mediante la utilización de las nuevas tecnologías de la información. | UN | :: ينبغي تقديم المساعدة إلى المؤسسات دون الإقليمية لشن حملات من أجل الترويج لحقوق الإنسان، بطرق منها تكنولوجيات الإعلام الجديدة. |
Procuró definir las estrategias que se podían emplear para hacer más efectivas las instituciones subregionales en los ámbitos de la paz y la seguridad. | UN | وقد سعت البعثة إلى الوقوف على الاستراتيجيات التي يمكن استخدامها لتعزيز فعالية المؤسسات دون الإقليمية في مجال السلام والأمن. |
La idea fundamental de este enfoque es consolidar la colaboración entre los países Partes, la secretaría y el MM y todas las instituciones subregionales y regionales en apoyo de la aplicación de la CLD a todos los niveles. | UN | والفكرة الأساسية التي يقوم عليها هذا النهج هي تمتين الشراكة بين البلدان الأطراف والأمانة والآلية العالمية وجميع المؤسسات دون الإقليمية والإقليمية دعماً لتنفيذ الاتفاقية على جميع المستويات. |
A petición del Consejo de Seguridad, envié una misión multidisciplinaria de evaluación al África central en junio de 2003 para que buscara formas en que las Naciones Unidas pudieran ampliar su cooperación con las instituciones subregionales a fin de lograr una paz sostenible. | UN | وبناء على طلب مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003 لتلتمس السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المؤسسات دون الإقليمية بهدف التوصل إلى سلم مستدام. |
Se destacó la función central de las comisiones económicas regionales en el plano subregional y se señaló que los organismos, ateniéndose a las disposiciones que regulan la labor de los grupos temáticos, trabajarían en muy estrecha colaboración con dichas comisiones y con la secretaría de la NEPAD para promover actividades conjuntas con miras al fomento de la capacidad de las instituciones subregionales. | UN | وقد أكد على الدور المركزي الذي تؤديه الجماعات الاقتصادية الإقليمية على المستوى دون الإقليمي، وستتعاون الوكالات العاملة من خلال ترتيبات المجموعات بشكل وثيق مع الجماعات الاقتصادية الإقليمية وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا على تعزيز أنشطة مشتركة بقصد بناء قدرات المؤسسات دون الإقليمية. |
Por último, el Comité subrayó la importancia de aprovechar los buenos resultados de la Red en línea de las Naciones Unidas sobre administración y finanzas públicas (UNPAN) ampliándola hasta el nivel subregional para fortalecer la capacidad de las instituciones subregionales en materia de administración pública. | UN | وختاما، شددت اللجنة على أهمية الإفادة من النجاح الذي حققته شبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة، وذلك بتوسيع نطاق وصولها ليشمل المستوى دون الإقليمي من أجل تعزيز قدرة المؤسسات دون الإقليمية في مجال الإدارة العامة. |
Asimismo, concertarán asociaciones estratégicas con las instituciones subregionales dentro de su grupo de países para procurar que los objetivos del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo formen parte de sus estrategias de consecución de los objetivos del Milenio. | UN | كما ستقيم شراكات استراتيجية مع المؤسسات دون الإقليمية داخل مجموعة البلدان التي تنتمي إليها، لكفالة تحول جدول أعمال مؤتمر السكان والتنمية إلى جزء لا يتجزأ من استراتيجياتها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
8.4 Reforzar la colaboración con las instituciones subregionales para prestar mayor atención a las peculiaridades de sus dificultades de desarrollo, por ejemplo, las dificultades a que se enfrentan los pequeños Estados insulares en desarrollo del Caribe | UN | 8-4 تقوية التعاون مع المؤسسات دون الإقليمية مع العناية بصورة مركزة بالخصائص المميزة لتحديات التنمية في كل واحدة منها مثل الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة الكاريبي. |
Las deliberaciones de los inspectores con los funcionarios de los gobiernos africanos y del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los de la CEPA, sugieren que desde su creación en 1958, la CEPA ha alcanzado metas encomiables, principalmente en la creación de muchas instituciones regionales y subregionales, entre ellas el Banco Africano de Desarrollo en 1963 y también en la formulación de estrategias regionales de desarrollo. | UN | ١٤٩ - وتشير المباحثات التي أجراها المفتشون مع الحكومات اﻷفريقية والمسؤولين في منظومة اﻷمم المتحدة، بمن فيهم موظفو اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، إلى أن اللجنة قد سجلت منذ إنشائها في عام ١٩٥٨ انجازات جديرة بالثناء، وعلى رأسها إنشاء عدد كبير من المؤسسات دون اﻹقليمية واﻹقليمية، بما في ذلك مصرف التنمية اﻷفريقي في عام ١٩٦٣، وكذلك في مجال وضع الاستراتيجيات اﻹنمائية اﻹقليمية. |
c) Número de instituciones subregionales que hayan acrecentado su capacidad de gestión electrónica de los conocimientos, con objeto de prestar mejores servicios a sus países miembros | UN | (ج) عدد المؤسسات دون الإقليمية التي عززت قدراتها في مجال إدارة المعرفة في المجال الإلكتروني سعيا لتعزيز الخدمات المقدمة لبلدانها الأعضاء |