Estimular la participación y fortalecer la capacidad de instituciones no gubernamentales en la ejecución de acciones de alfabetización. | UN | حفز وتعزيز قدرة المؤسسات غير الحكومية على تنفيذ أنشطة القراءة والكتابة. |
La base del buen funcionamiento de una sociedad reside en una amplia variedad de instituciones no gubernamentales que actúen dentro de un sistema de gobierno democrático. | UN | وتتيح مجموعة واسعة من المؤسسات غير الحكومية النشطة، ضمن أحد أشكال الحكومة الديمقراطية، أساسا للمجتمع الجيد اﻷداء. |
La base del buen funcionamiento de una sociedad reside en una amplia variedad de instituciones no gubernamentales que actúen dentro de un sistema de gobierno democrático. | UN | وتتيح مجموعة واسعة من المؤسسات غير الحكومية النشطة، ضمن أحد أشكال الحكومة الديمقراطية، أساسا للمجتمع الجيد اﻷداء. |
Por lo que respectaba a garantizar la aplicación a todos los niveles era muy importante la función que cumplían las instituciones no gubernamentales, y aún más fundamental los propios niños. | UN | وفي تأمين التنفيذ عند كل مستوى، تلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً أساسياً. وفي ذلك يلعب الأطفال أنفسهم دوراً أكثر حسماً. |
El desarrollo de la capacidad en las instituciones no estatales | UN | بناء قدرات المؤسسات غير الحكومية |
Por lo que respectaba a garantizar la aplicación a todos los niveles era muy importante la función que cumplían las instituciones no gubernamentales, y aún más fundamental los propios niños. | UN | وفي تأمين التنفيذ عند كل مستوى، تلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً أساسياً. وفي ذلك يلعب الأطفال أنفسهم دوراً أكثر حسماً. |
- mejorar la interconexión de las instituciones no gubernamentales y gubernamentales en cuestiones de género. | UN | تحسين التواصُل بين المؤسسات غير الحكومية والحكومية بشأن قضايا الجنسانية. |
Reconociendo la importancia de la participación de las instituciones no gubernamentales y de particulares para lograr los objetivos del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛ |
Reconociendo la importancia de la participación de personas e instituciones no gubernamentales para alcanzar los objetivos del Convenio de Basilea, | UN | وإدراكاً منه لأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأفراد لتحقيق مرامي اتفاقية بازل، |
Reconociendo la importancia de la participación de las instituciones no gubernamentales y de particulares para lograr los objetivos del Convenio de Basilea, | UN | وإذ يعترف بأهمية مشاركة المؤسسات غير الحكومية والأشخاص في إنجاز أهداف اتفاقية بازل؛ |
Información sobre la afiliación del órgano u organismo con organizaciones o instituciones no gubernamentales | UN | معلومات بشأن انتساب الهيئة أو الوكالة للمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية |
Información sobre la afiliación del órgano u organismo con organizaciones o instituciones no gubernamentales | UN | معلومات بشأن انتساب الهيئة أو الوكالة للمنظمات أو المؤسسات غير الحكومية |
En este contexto, la secretaría cooperará en particular con instituciones no gubernamentales tales como la International Association for Technology Assessment and Forecasting Institutions y la International Association for Impact Assessment; | UN | وفي هذا السياق، ستتعاون اﻷمانة بوجه خاص مع المؤسسات غير الحكومية من قبيل الرابطة الدولية لمؤسسات تقييم التكنولوجيا والتنبؤ بها والرابطة الدولية لتقييم اﻷثر؛ |
B. Contribuciones de instituciones no gubernamentales y particulares | UN | باء - تبرعات المؤسسات غير الحكومية واﻷفراد |
B. Contribuciones de instituciones no gubernamentales y particulares | UN | باء - تبرعات المؤسسات غير الحكومية واﻷفراد |
Además, en la comprobación interna de cuentas se determinó que en muchos casos los gobiernos o las instituciones no gubernamentales nacionales no habían presentado informes anuales sobre la marcha de los proyectos o informes finales sobre éstos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وجدت مراجعة الحسابات الداخلية أنه في حالات كثيرة لم تعمل الحكومات أو المؤسسات غير الحكومية على تقديم تقارير مرحلية سنوية أو تقارير نهائية عن المشاريع. |
Aunque fue relativamente escasa la información de instituciones no gubernamentales transmitida a la secretaría en respuesta a su carta inicial, la secretaría recibe periódicamente alguna información directamente de dichas fuentes. | UN | وإن كانت المعلومات التي نقلتها المؤسسات غير الحكومية إلى الأمانة ردا على رسالتها الأولى قليلة نسبيا، فما زالت الأمانة تستلم، بصورة منتظمة، بعض المعلومات مباشرة من هذه المصادر؛ |
Han multiplicado por 100 la ayuda de carácter humanitario enviada por instituciones no gubernamentales o ciudadanos norteamericanos individualmente. | UN | إنه ضرب بمائة ضعف المساعدة اﻹنسانية التي أرسلتها المؤسسات غير الحكومية في الولايات المتحدة، أو أرسلها أفراد من اﻷمريكيين. |
Por lo que respecta a garantizar la aplicación a todos los niveles es muy importante la función que cumplen las instituciones no gubernamentales, y aún más fundamental es la participación de los propios niños. | UN | وفي تأمين التنفيذ عند كل مستوى، تلعب المؤسسات غير الحكومية دوراً أساسياً وكذلك، وبدرجة أكثر حسماً، مشاركة الأطفال أنفسهم. |
222. Entre las instituciones no gubernamentales que trabajan con este tipo de niños tenemos: | UN | 222- فيما يلي عدد من المؤسسات غير الحكومية التي تعنى بهذه الفئات من الأطفال: |
2. instituciones no estatales 40 - 42 11 | UN | 2- المؤسسات غير الحكومية 40-42 12 |