ويكيبيديا

    "المؤسسات في منظومة الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • organizaciones del sistema de las Naciones
        
    Muchas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han declarado dispuestas a participar en la aplicación de esta resolución. UN وقد أعلن الكثير من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة عن استعدادها للقيام بدور في تنفيذ ذاك القرار.
    Sin embargo, para poder avanzar en este tema se necesitaría celebrar consultas con todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN غير أن التقدم على هذا المسار يتطلب التشاور مع جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas fueron posteriormente invitadas por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a aportar la información solicitada en las preguntas planteadas. UN ثم في وقت لاحق دعا مكتب شؤون الفضاء الخارجي المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة الى تقديم معلومات اجابة عن تلك الأسئلة.
    La Subcomisión opinó que era necesario establecer un contacto más activo con las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para persuadirlas de las ventajas potenciales de esos servicios. UN وكان من رأي اللجنة الفرعية أيضا أن من الضروري مفاتحة المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بمزيد من النشاط بغية اقناعها بالمزايا المحتملة في تلك الخدمات.
    Se calcula que en la actualidad se utilizan más de 15 sistemas informatizados de nóminas en las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ويقدر حاليا أن هناك أكثر من 15 نظاما حاسوبيا لكشوفات المرتبات يستخدمها مختلف المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Su uso por entidades que no son organizaciones del sistema de las Naciones Unidas está sujeta a diversas restricciones legales. UN فاستخدامها من ِِقبل كيانات عدا المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة خاضع لقيود قانونية مختلفة.
    Con respecto a la protección social, varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas están aplicando conjuntamente iniciativas y proyectos sobre una serie de cuestiones que van desde la educación a la salud. UN أما بخصوص الحماية الاجتماعية، فيقوم عدد من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بشكل مشترك بتنفيذ مبادرات ومشاريع تتعلق بكم من المسائل التي تتراوح بين التعليم والصحة.
    D. Competencias y gestión de la actuación profesional El UNFPA fue una de las primeras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas que elaboró y puso en práctica un marco de competencias. UN 36 - كان صندوق الأمم المتحدة للسكان من أولى المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة التي قامت بوضع وتنفيذ إطار للكفاءات.
    El establecimiento de una interacción positiva y eficaz entre la administración de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y su personal tiene una importancia decisiva para la prestación de servicios de alta calidad. UN فالتفاعل الجيد والفعال بين إدارة المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة والموظفين التابعين لها أمر بالغ الأهمية لتقديم خدمات رفيعة الأداء.
    Nota: Este análisis se basa en el total de las adquisiciones comunicadas por todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, que fue de 16.100 millones de dólares en 2013. UN ملحوظة: يستند هذا التحليل إلى مجموع المشتريات التي أبلغت عنها جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة، وكان ذلك بمبلغ 16.1 بليون دولار في عام 2013.
    Otra propuesta se refiere a que todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas utilicen los términos y condiciones generales de los contratos de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويُقترح بدلا من ذلك أن تستخدم جميع المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة الأحكام والشروط العامة للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    77. En la 550ª sesión de la Subcomisión se celebró un foro sobre las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en esferas relacionadas con el espacio. UN 77- وإبان الجلسة 550 للجنة الفرعية، عُقد منتدى بشأن أنشطة المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في المجالات ذات الصلة بالفضاء.
    La Subcomisión también invitó a la Reunión Interinstitucional a que estudiara la forma en que la Subcomisión podría respaldar la labor de la Reunión Interinstitucional y las actividades relativas al espacio de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ودعت أيضا اللجنة الفرعية الاجتماع المشترك بين الوكالات الى النظر في كيف يمكن للجنة الفرعية أن تدعم أعمال الاجتماع المشترك بين الوكالات وكذلك الأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تضطلع بها المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة.
    Estos principios y fases se resumen en las " Common Guidelines for Procurement by Organizations in the United Nations system " (Directrices comunes para las adquisiciones en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas) de la OSIA. UN وترد هذه المبادئ والمراحل موجزةً في " المبادئ التوجيهية الموحدة للمشتريات التي تضطلع بها المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة " ، التي وضعها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات.
    Habida cuenta de los cambios drásticos que en los últimos años ha experimentado el sector de los viajes y de la necesidad de aumentar la eficiencia y economizar recursos, algunas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas han adaptado sus políticas de viaje y agilizado los procedimientos. UN في ضوء التغييرات الجذرية التي شهدتها صناعة السفر في السنوات الأخيرة ومتطلبات زيادة الاقتصاد في الموارد وزيادة الفعالية قامت بعض المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بتكييف سياساتها وترشيد إجراءاتها في مجال السفر.
    En conclusión, el orador recomendó que la UNCTAD colaborara estrechamente, en beneficio mutuo, con el resto de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, la OMC, las entidades donantes, así como las organizaciones nacionales, regionales y subregionales. UN وختاماً، أوصى المتكلم بأن يتعاون الأونكتاد تعاوناً وثيقاً - على أساس المنفعة المتبادلة - مع سائر المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية والمنظمات المانحة والمنظمات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية.
    En los últimos años, la mayor parte de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas ha empezado a colaborar más estrecha y frecuentemente con la comunidad empresarial, recurriendo cada vez más al patrocinio de las empresas para diferentes actividades y proyectos. UN 80 -بدأت معظم المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة في السنوات الأخيرة العمل بشكل أوثق وبتواتر أكبر مع جهات الأعمال التجارية، فزادت الاستفادة من خدمات الرعاية المقدمة من الشركات لمختلف الأنشطة والمشاريع.
    17. En varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han producido debates, exámenes internos y procesos de reforma con respecto a la selección de los jefes ejecutivos. UN 17- وجرت مناقشات ولقاءات داخلية وعمليات إصلاح في العديد من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بشأن اختيار الرؤساء التنفيذيين.
    17. En varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas se han producido debates, exámenes internos y procesos de reforma con respecto a la selección de los jefes ejecutivos. UN 17- وجرت مناقشات ولقاءات داخلية وعمليات إصلاح في العديد من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة بشأن اختيار الرؤساء التنفيذيين.
    c) Nota de la Secretaría en la que figuraba un análisis de las respuestas recibidas de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas a una lista de preguntas distribuida por la Secretaría (A/AC.105/C.1/L.241 y Add.1). UN (ج) مذكرة من الأمانة تحتوي على تحليل للردود المتلقاة من المؤسسات في منظومة الأمم المتحدة على قائمة أسئلة عمّمتها الأمانة A/AC.105/C.1/L.241)، و Corr.1 و Add.1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد