ويكيبيديا

    "المؤسسة الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Fundación Internacional
        
    • International Foundation
        
    • institución internacional
        
    • Foundation International
        
    • la Asociación Internacional
        
    • Relief International
        
    • Fundación Internacional para
        
    • de la Fundación
        
    • Organización internacional
        
    • la organización
        
    • Es
        
    • Miembro de la Fundación Internacional Penal y Penitenciaria (1975). UN ● عضو المؤسسة الدولية للعقوبات الجنائية والسجون، ١٩٧٥.
    Roberto Rubio, Director de la Fundación Internacional para el Desarrollo; coordinador de la Red de la Iniciativa de los Exámenes Participativos del ajuste estructural para Latinoamérica UN روبرتو روبيو، مدير المؤسسة الدولية للتنمية؛ ومنسق الشبكة الدولية للاستعراض المشترك للتكيف الهيكلي بأمريكا اللاتينية؛
    Este programa fue diseñado por la Fundación Internacional de Mujeres Jueces y recibe un subsidio del Banco Interamericano de Desarrollo. UN وقد وضعت البرنامج المؤسسة الدولية للقاضيات ويحصل على إعانة من مصرف التنمية للبلدان الأمريكية.
    International Foundation for Education and Self-Help UN المؤسسة الدولية للتعليم والمعونة الذاتية
    Alemania mencionó también la Eurotransplant International Foundation, a la que se ha hecho referencia anteriormente. UN وأشارت ألمانيا أيضاً إلى المؤسسة الدولية الأوروبية لزرع الأعضاء المشار إليها آنفاً.
    Esperamos trabajar conjuntamente para fortalecer aún más la labor y la función de esta institución internacional fundamental. UN ونحن نتطلع إلى العمل مع اﻵخرين لزيادة تعزيز عمل ودور هذه المؤسسة الدولية الحيوية.
    En 2003, la Fundación Internacional de Clubes de Leones (LCIF) compró el programa de enseñanza de Lions-Quest. UN وفي عام 2003، اشترت المؤسسة الدولية لأندية ليونز برنامج ليونز التثقيفي بشأن البحث عن مهارات الحياة.
    Algunas delegaciones expresaron asimismo su reconocimiento a los asociados que habían facilitado esa iniciativa en particular el KOICA y la Fundación Internacional del Derecho del Mar. UN كما أعربت وفود عديدة عن التقدير للشركاء الذين يسروا تلك المبادرات، ولا سيما الوكالة الكورية للتعاون الدولي و المؤسسة الدولية لقانون البحار.
    la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales emprendió una campaña importante para distribuir las tarjetas nacionales de identidad en Batwa. UN ونفذت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حملة هامة لتوزيع بطاقات الهوية الوطنية على الباتوا.
    Por mediación de la Fundación Internacional de la Tregua Olímpica, el Comité Olímpico Internacional intenta, entre otros objetivos, exhortar a los políticos del mundo a que trabajen por la paz. UN من خلال المؤسسة الدولية للهدنة الأولمبية، تسعى اللجنة الأولمبية الدولية، فيما تسعى إليه من أهداف، إلى تشجيع السياسيين في العالم على العمل من أجل السلام.
    Se realizaron seminarios en 2009 y 2010, que fueron organizados por el Tribunal en cooperación con la Fundación Internacional para el Derecho del Mar, y con el apoyo del KOICA. UN وعُقدت حلقات عمل في 2009 و 2010، نظمتها المحكمة بالتعاون مع المؤسسة الدولية لقانون البحار، وبدعم من الوكالة الكورية.
    la Fundación Internacional del Buen Pastor recauda fondos para asociados locales en 38 países del Sur Global. UN وتتولى المؤسسة الدولية للراعي الصالح جمع الأموال للشركاء المحليين في 38 بلداً في نصف الكرة الجنوبي.
    la Fundación Internacional para la Nutrición en los Países en Desarrollo (INFDC) ha recibido donaciones de diversas fuentes en apoyo de los programas breves de formación en el Programa de la Universidad de las Naciones Unidas de Alimentación y Nutrición para el Desarrollo Humano y Social. UN وقد تلقت المؤسسة الدولية للتغذية لصالح البلدان النامية تبرعات من مصادر مختلفة دعما للتدريب القصير اﻷجل في اطار برنامج اﻷغذية والتغذية من أجل التنمية البشرية والاجتماعية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة.
    Front Line: International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders UN خط المواجهة: المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    Front Line: International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders UN خط المواجهة: المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    Front Line: International Foundation for the Protection of Human Rights Defenders UN الخط الأمامي: المؤسسة الدولية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان
    . Uno de ellos sugirió, sin embargo, que en el caso de los crímenes, el Estado lesionado pudiese exigir una acción o apoyo urgente por parte de la institución internacional apropiada, de ámbito mundial o regional. UN بيد أن أحدهم رأى أنه، في حالة الجناية، ينبغي أن تكون الدولة المضرورة قادرة على أن تطلب اجراءات عاجلة أو الدعم من المؤسسة الدولية المختصة، سواء كانت عالمية أو إقليمية.
    Por tanto, Es hoy imprescindible la revitalización de esta institución internacional, mediante un proceso amplio de reestructuración de sus órganos y funciones principales. UN وبالتالي، أصبح محتما إنعاش هذه المؤسسة الدولية من خلال عملية إعادة تشكيل شاملة ﻷجهزتها ووظائفها الرئيسية.
    Declaración presentada por To Love Children Education Foundation International, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدَّم من المؤسسة الدولية التعليمية لمحبة الطفل وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Sudáfrica sigue abogando por la reposición de los recursos de la Asociación Internacional de Fomento del Banco Mundial y del Banco Africano de Desarrollo. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Un estudio de 2007 de Debt Relief International reveló que el costo de las demandas equivale al 52% del gasto sanitario y en educación en el Níger y al 98% de los ingresos del Camerún. UN وتَبيّن من دراسة أجرتها المؤسسة الدولية لتخفيف عبء الديون سنة 2007 أن تكاليف الدعاوى القضائية تساوي 52 في المائة من الإنفاق على الصحة والتعليم في النيجر و98 في المائة من إيرادات الكاميرون.
    Fundación Internacional para el Fomento de la UN المؤسسة الدولية لترويج الخوصصة والاستثمارات الأجنبية
    En la Declaración del Milenio se ha esbozado claramente la orientación de las actividades y las reformas futuras de esta Organización internacional. UN وحدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية تحديدا واضحا اتجاه جهود هذه المؤسسة الدولية وإصلاحها في المستقبل.
    la organización que represento Es la única institución internacional que dispone, al mismo tiempo, de cooperación y asistencia internacionales en materia de desarme y no proliferación. UN والمنظمة التي أمثلها هي المؤسسة الدولية الوحيدة التي تعمل في آن واحد على تحقيق نزع السلاح، وعدم انتشار الأسلحة، والتعاون والمساعدة الدوليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد