ويكيبيديا

    "المؤسف أنه لم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lamentable que no
        
    • lamentar que no
        
    • lamentablemente no
        
    • pena que no
        
    • lamenta que no
        
    • lamentar que sólo
        
    • lamentable que todavía no
        
    Es lamentable que no se haya registrado ningún progreso en la cuestión pendiente relativa al programa nuclear del Irán. UN ومن المؤسف أنه لم يتحقق إحراز تقدم في مسألة برنامج إيران النووي التي لا تزال معلقة.
    Es lamentable que no haya quedado constancia de las declaraciones de los jefes. UN ومن المؤسف أنه لم تثبت بيانات الزعماء في سجلات رسمية.
    Sin embargo, es lamentable que no haya sido posible debatir la readmisión de la República de China en Taiwán sobre la base del mismo principio. UN غير أنه من المؤسف أنه لم يكن باﻹمكان مناقشة إعادة قبــول جمهوريـة الصين في تايوان على أساس نفس المبدأ.
    Sin embargo, es de lamentar que no se haya firmado todavía el memorándum en el momento de redactarse el presente informe. UN إلا أنه من المؤسف أنه لم يكن قد تم التوقيع على مذكرة التفاهم حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    lamentablemente no se pudo lograr un acuerdo sobre los parámetros y la configuración de la ampliación. UN بيد أن من المؤسف أنه لم يتسن الوصول الى اتفاق بشأن معالم عملية التوسيع هذه والشكل الذي ينبغي أن تتخذه.
    Qué pena que no me tocó el trasero. Te desternillarías de risa. Open Subtitles من المؤسف أنه لم يُمسك بمؤخرتي وإلا لكنتَ وقعت على الأرض من الضحك
    Aunque lamenta que no se haya podido llegar a un consenso sobre el proyecto de resolución, el Grupo de los 77 y China están dispuestos a aceptar los dos proyectos de decisión presentados. UN وفي حين أنه من المؤسف أنه لم يمكن التوصل إلى توافق لﻵراء بشأن مشروع القرار، فإنه يمكن لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين أن تقبل مشروعي المقررين.
    Es lamentable que no haya tenido en cuenta los resultados de los ensayos de calidad del aire llevados a cabo por encargo de la Misión Permanente de Costa Rica. UN ومن المؤسف أنه لم يشر إلى نتائج الفحص الذي أجري على نوعية الهواء بناء على طلب البعثة الدائمة لكوستاريكا.
    No obstante, es al mismo tiempo muy lamentable que no se haya alcanzado ningún progreso significativo en el proceso de búsqueda de una solución política de esta cuestión. UN ومع ذلك، فإنه من المؤسف أنه لم يتحقق تقدم ملموس في العملية الرامية إلى إيجاد تسوية سياسية لهذه القضية.
    Es lamentable que no se pudiera lograr un acuerdo sobre las cuestiones claves del desarme y la no proliferación, o en la definición del terrorismo. UN ومن المؤسف أنه لم يتم التوصل إلى أي اتفاق على المسألة الرئيسية لنزع السلاح وعدم الانتشار، أو على تعريف الإرهاب.
    No obstante, es lamentable que no se incluyera ninguna disposición operativa sobre la munición y las operaciones de mantenimiento de la paz y que el proyecto de instrumento no fuera jurídicamente vinculante. UN إلا أن من المؤسف أنه لم ترد أحكام تنفيذية بشأن الذخائر وعمليات حفظ السلام، وأن مشروع الصك ليس ملزماً قانوناً.
    Es lamentable que no pudiera reunirse la voluntad política necesaria para progresar a partir de las promesas y los compromisos anteriores. UN ومن المؤسف أنه لم يتم حشد الإرادة السياسية اللازمة للبناء على التعهدات والالتزامات السابقة.
    Al país anfitrión también le incumben responsabilidades especiales, y es lamentable que no las haya cumplido. UN والبلد المضيف عليه أيضا مسؤوليات خاصة، ومن المؤسف أنه لم يلتزم بهذه المسؤوليات.
    Así pues, es lamentable que no se haya hecho un seguimiento del informe del Secretario General en los dos años transcurridos desde su publicación. UN ولذلك فإن من المؤسف أنه لم تتم متابعة تقرير الأمين العام في السنتين اللتين انقضتا منذ صدوره.
    Es lamentable que no se hayan aprovechado nuevas oportunidades para promover un diálogo político constructivo entre las principales partes interesadas. UN ومن المؤسف أنه لم يجر اغتنام فرصٍ أخرى لإجراء حوار سياسي هادف بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    Es de lamentar que no se hayan tomado medidas adecuadas para aplicar las disposiciones de la Convención. UN ومن المؤسف أنه لم تتخذ تدابير كافية لتطبيق أحكام الاتفاقية.
    Es de lamentar que no se hayan tomado medidas adecuadas para aplicar las disposiciones de la Convención. UN ومن المؤسف أنه لم تتخذ تدابير كافية لتطبيق أحكام الاتفاقية.
    Era de lamentar que no se hubiera cumplido el calendario previsto para el presente período de sesiones y la Unión Europea esperaba que no habría una repetición de este contratiempo. UN ومن المؤسف أنه لم تتم مراعاة الجدول الزمني لهذه الدورة وأعرب عن أمل الاتحاد اﻷوروبي في ألا تتكرر هذه المشكلة.
    lamentablemente no se pudo lograr un acuerdo sobre los parámetros y la configuración de la ampliación. UN بيد أن من المؤسف أنه لم يتسن الوصول الى اتفاق بشأن معالم عملية التوسيع هذه والشكل الذي ينبغي أن تتخذه.
    Es una pena que no haya un soltero adecuado .. Open Subtitles من المؤسف أنه لم يتبقى ولو حتي فتي واحد لائق..
    También lamenta que no se mencionen las medidas legislativas adoptadas por muchos Estados para poner fin a la discriminación basada en la orientación sexual. UN كما أنه من المؤسف أنه لم يرد ذكر للتدابير التشريعية المتخذة في كثير من الدول لإنهاء التمييز القائم على التوجهات الجنسية.
    Las 13 medidas prácticas adoptadas en la Conferencia de examen del año 2000 también son un conjunto de leyes y prácticas establecidas, y cabe lamentar que sólo se hayan alcanzado progresos limitados en su aplicación. UN 76 - وأضاف أن الخطوات العملية الـ 13 التي تم اعتمادها في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 تشكل مجموعة من القوانين والممارسات القائمة. ومن المؤسف أنه لم يتم إحراز إلا تقدم محدود نحو تنفيذها.
    Sin embargo, es lamentable que todavía no se haya cumplido lo dispuesto en las disposiciones de las resoluciones ES-10/2, ES-10/3, ES-10/4 y ES-10/5. UN ولكن من المؤسف أنه لم يتم الامتثال بعد لجميع أحكام القرارات دإط-١٠/٣، و دإط - ١٠/٤، و دإط - ١٠/٥ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد