ويكيبيديا

    "المؤسف أن بعض" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lamentable que algunos
        
    • lamentable que algunas
        
    • lamentar que algunos
        
    • lamentable que ciertos
        
    • lamentar que algunas
        
    • lamentable que ciertas
        
    Considera lamentable que algunos países de tránsito no hayan manifestado la debida disposición. UN ومن المؤسف أن بعض بلدان المرور العابر لم تبد الاستعداد المناسب في هذا الصدد.
    Considera lamentable que algunos países de tránsito no hayan manifestado la debida disposición. UN ومن المؤسف أن بعض بلدان المرور العابر لم تبد الاستعداد المناسب في هذا الصدد.
    En consecuencia, es lamentable que algunos Estados Miembros no hayan cumplido sus obligaciones financieras de forma puntual, íntegra e incondicional. UN ولذلك من المؤسف أن بعض الدول اﻷعضاء لم تف بالتزاماتها المالية بشكل فوري، وبالكامل ودون شروط.
    Por ello es lamentable que algunas delegaciones continúen con las viejas prácticas que desacreditaron a la Comisión de Derechos Humanos. UN ولذا فإن من المؤسف أن بعض الوفود تواصل إتباع الممارسات القديمة التي نالت من مصداقية لجنة حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, es lamentable que algunas delegaciones hayan optado por cuestionar los motivos de la decisión del Secretario General y lanzar ataques personales. UN لذا، فمن المؤسف أن بعض الوفود قد اختارت أن تشكك في الدوافع الكامنة وراء قرار الأمين العام وأن تشن هجمات شخصية.
    Es de lamentar que algunos jefes ejecutivos no se reúnan regularmente con el personal. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    Es lamentable que ciertos sectores parezcan resueltos a equiparar al Islam con el terrorismo. UN ومن المؤسف أن بعض اﻷطراف تنزع الى مساواة الاسلام باﻹرهاب.
    Es lamentable que algunos países intenten evitar que los agentes humanitarios tengan acceso a las regiones necesitadas. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان تصمم على منع الأطراف الفاعلة في المجال الإنساني من الوصول إلى المناطق المحتاجة.
    Por lo tanto es lamentable que algunos Estados utilicen ese concepto para camuflar sus intenciones con respecto a otros. UN ومن المؤسف أن بعض الدول جعلت من هذا الحق غطاء لتحقيق أغراضها تجاه دول أخرى.
    Era lamentable que algunos integrantes del Grupo, que apenas habían asistido a las reuniones de la Comisión de Investigación, hubieran hecho comentarios públicos sobre asuntos que rebasaban el mandato del Grupo. UN وذكر أن من المؤسف أن بعض أعضاء الفريق الذين نادراً ما كانوا يحضرون دورات لجنة التحقيق قاموا بالتعليق علناً على مسائل تخرج عن نطاق ولاية الفريق.
    Es lamentable que algunos países no brinden al Consejo el mismo nivel de apoyo y sigan socavando su labor mediante acciones politizadas. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان لم تقدّم الدعم للمجلس بنفس المستوى بل ما زالت تعمل على تقويض أعماله من خلال إجراءات مسيّسة.
    Es lamentable que algunos Estados estén intentando politizar el procedimiento de examen y actuar como fiscalizadores. UN ومن المؤسف أن بعض الدول تحاول تسييس إجراء الاستعراض الدوري والتصرف وكأنها مرشدة للآخرين.
    Es lamentable que algunos Estados sigan politizando los derechos humanos y presentando resoluciones sobre países concretos al Consejo de Derechos Humanos. UN ومن المؤسف أن بعض الدول ماضية في تسييس حقوق الإنسان، وفي تقديم قرارات خاصة ببلدان معينة إلى مجلس حقوق الإنسان.
    Habida cuenta de que en el proyecto de resolución se denuncia la difamación de todas las religiones, es lamentable que algunas delegaciones no le hayan dado expresamente su apoyo. UN وحيث أن مشروع القرار يشجب تشويه صورة جميع الأديان، فمن المؤسف أن بعض الوفود لم يعرب عن دعمه له.
    Es lamentable que algunas delegaciones hayan decidido someterlo a votación. UN ومن المؤسف أن بعض الوفود قررت طرح المشروع على التصويت.
    Es lamentable que algunas misiones de mantenimiento de la paz sigan afectadas por la escasez de efectivo. UN ومن المؤسف أن بعض بعثات حفظ السلام لا تزال تعاني من نقص السيولة النقدية.
    Ya que el propósito único de esta resolución es de tipo socioeconómico, es lamentable que algunas delegaciones creyeran necesario inyectar politización y partidismo en las deliberaciones y el largo proceso que ha rodeado a su aprobación. UN وبما أن هذا القرار اقتصر على تناول شواغل اجتماعية واقتصادية، من المؤسف أن بعض الوفود شعرت بالحاجة إلى إقحام اعتبارات سياسية تحزبية في المداولات والعملية المطولة المتعلقة باعتماده.
    Ahora que existe un renovado interés por el Consejo de Derechos Humanos, resulta lamentable que algunas delegaciones se obstinen en preconizar prácticas que han desacreditado a la Comisión de Derechos Humanos. UN ومضى قائلاً إنه في الوقت الذي يوجد فيه اهتمام جديد بمجلس حقوق الإنسان فإن من المؤسف أن بعض الوفود تصر على توجيه اتهامات بممارسات أودت بلجنة حقوق الإنسان.
    Es de lamentar que algunos jefes ejecutivos no se reúnan regularmente con el personal. UN ومن المؤسف أن بعض الرؤساء التنفيذيين لا يعقدون اجتماعات منتظمة مع الموظفين.
    Es de lamentar que algunos países hayan optado por desconocer el derecho de los pueblos al desarrollo, que es un derecho humano fundamental. UN ومن المؤسف أن بعض البلدان اختارت تجاهل حق شعبه في التنمية الذي يعتبر من حقوق اﻹنسان اﻷساسية.
    Es lamentable que ciertos Estados sigan utilizando los derechos humanos con fines políticos, tratando de socavar la independencia nacional y el desarrollo de Estados tales como el Sudán. UN ومن المؤسف أن بعض الدول تواصل استخدام حقوق اﻹنسان ﻷغراض سياسية ساعية إلى تقويض الاستقلال الوطني والتنمية في دول مثل السودان.
    Es de lamentar que algunas empresas tabacaleras hayan conseguido sumarse al Pacto Mundial dado que se trata de una importante iniciativa de responsabilidad cívica empresarial. UN وأن من المؤسف أن بعض شركات التبغ قد تمكنت من الانضمام إلى الميثاق العالمي نظرا إلى أنه مبادرة هامة لتحلي الشركات بروح المواطنة.
    Esos ataques cínicos socavan la naturaleza profesional del foro, y es lamentable que ciertas delegaciones insistan en politizar el debate de la Comisión. UN ومن شأن هذه الهجمات أن تقوض الطابع المهني للمنتدى، ومن المؤسف أن بعض الوفود تصر على تسييس النقاش في اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد