ويكيبيديا

    "المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indicadores sociales y económicos
        
    • indicadores socioeconómicos
        
    • los indicadores económicos y sociales
        
    • los índices sociales y económicos
        
    En la mayoría de los países los indicadores sociales y económicos han empeorado en la primera mitad del decenio. UN وقد تدهورت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في معظم بلدان المنطقة في النصف اﻷول من العقد.
    Se estaba incorporando indicadores sociales y económicos a los escenarios sobre los riesgos de la desertificación. UN كما يجري إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في السيناريوهات المتعلقة بخطر التصحر.
    indicadores sociales y económicos básicos de las familias en situación especialmente difícil UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية لحالات العسر لدى الأسر
    No obstante, sigue habiendo una pobreza generalizada y los indicadores socioeconómicos continúan situándose entre los más bajos de África. UN وبالرغم من ذلك، يستمر استفحال الفقر، وتظل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد من أدنى المؤشرات في أفريقيا.
    Deben establecerse arreglos similares con otras dependencias de la Secretaría y los organismos especializados encargados de presentar informes con vistas a mejorar y a compilar los indicadores socioeconómicos que sean comparables internacionalmente. UN وينبغي إنشاء ترتيبات مماثلة مع الوحدات الأخرى بالأمانة العامة والوكالات المتخصصة على أن تناط بها مسؤوليات الإبلاغ من أجل صقل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية القابلة للمقارنة دوليا وجمعها.
    Cuadro 4 Principales indicadores socioeconómicos de los ingresos y el nivel de vida de la población UN الجدول 4: المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الرئيسية لدخول السكان ومستوياتهم المعيشية
    los indicadores económicos y sociales generales para el país siguen siendo preocupantemente bajos. UN وبصفة عامة، فإن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد لا تزال متدنية بصورة مثيرة للقلق.
    El turismo y la industria ligera han empezado a florecer y los indicadores sociales y económicos han mejorado. UN وبدأت السياحة والصناعة الخفيفة في الازدهار وتحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Los niveles de otros indicadores sociales y económicos también son bajos y todos ellos muestran una tendencia a la baja. UN وأداء المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى سيء، وكلها آخذة في الانخفاض.
    No obstante, los reiterados trastornos políticos y en materia de seguridad han complicado los esfuerzos por mejorar los indicadores sociales y económicos del país. UN ولكن تكرر وقوع اضطرابات سياسية وأمنية عقد هذه الجهود المبذولة لتحسين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    De igual modo apoya los esfuerzos de la Comisión para seguir estudiando la posibilidad de tener en cuenta factores como los indicadores sociales y económicos en la formulación de la escala de cuotas en el futuro. UN كما يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة النظر في إمكانية مراعاة عوامل مثل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية عند وضع جدول اﻷنصبة في المستقبل.
    C. indicadores sociales y económicos 13 - 27 3 UN جيم - المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية ٣١-٧٢ ٤
    En los países de Europa central y oriental, la Comunidad de Estados Independientes y los Estados bálticos en su mayoría los indicadores sociales y económicos han empeorado en la primera mitad de este decenio. UN أما بلدان وسط وشرق أوروبا، ورابطة الدول المستقلة، ودول البلطيق، فقد كانت معظم المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية فيها أسوأ في النصف اﻷول من العقد.
    Se produjo un desequilibrio macroeconómico y, entre 1991 y 1996, el PIB se redujo en un 60%, se produjo una inflación incontrolable y se redujeron drásticamente todos los indicadores sociales y económicos. UN وقد حدث نتيجة لذلك اختلال في الاقتصاد الكلي، إذ تقلص ما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧ الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦٠ في المائة، وسُجل تضخم جامح، وتدنت بشكل كبير جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Publicación periódica: indicadores socioeconómicos de África UN منشور متكرر: المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأفريقية
    Sin embargo, se puede decir que hay muy pocas diferencias entre los indicadores socioeconómicos de las mujeres y los de los hombres. UN ومع ذلك، يمكن القول إن الاختلافات بين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية لكل من النساء والرجال طفيفة للغاية.
    El Administrador Auxiliar respaldó la propuesta de incluir indicadores socioeconómicos en los marcos de cooperación nacional. UN ٩٦٢ - وأيد مساعد مدير البرنامج الاقتراح المتعلق بإدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في إطار التعاون القطري.
    El Administrador Auxiliar respaldó la propuesta de incluir indicadores socioeconómicos en los marcos de cooperación nacional. UN ٩٦٢ - وأيد مساعد مدير البرنامج الاقتراح المتعلق بإدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في إطار التعاون القطري.
    Por lo tanto, es imprescindible que se evalúe el recurrente problema de la deuda, no sólo a través de los indicadores socioeconómicos, sino también teniendo en cuenta los esfuerzos que hacen los Estados por combatir la pobreza. UN ولذا فمن اﻷهمية الحاسمة بمكان أنه ينبغي النظر في مشكلة الدين المتكررة لا من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية بل أيضا من حيث مراعاة الجهود التي تبذلها الدول لمكافحة الفقر.
    Los resultados obtenidos habían sido sin embargo bastante modestos, y los indicadores económicos y sociales de la región revelaban la necesidad de desplegar un esfuerzo más sustancial. UN ولكنه أضاف أن النتائج المحققة كانت متواضعة في الغالب وأن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للمنطقة بينت ضرورة بذل جهود أكبر.
    El Coordinador Especial para África dijo que África seguía siendo el continente más desfavorecido en cuanto a los índices sociales y económicos. UN 8 - وقال المنسق الخاص لأفريقيا إن أفريقيا لا تزال في الوضع الأسوأ بين القارات من حيث المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد