ويكيبيديا

    "المؤشرات لقياس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • indicadores para medir
        
    • indicadores que permitan medir
        
    • indicadores de
        
    • indicadores que permitiesen medir
        
    No obstante, en la etapa de ejecución, se pueden utilizar más indicadores para medir otros aspectos del trabajo del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى لأعمال البرنامج الفرعي.
    Las Naciones Unidas han seleccionado una serie de indicadores para medir los progresos hacia el logro de cada objetivo. UN وقد اختارت الأمم المتحدة سلسلة من المؤشرات لقياس التقدم المحرز في تحقيق كل هدف على حدة.
    ii) Utilizar indicadores para medir los efectos de las medidas adoptadas para facilitar el desarrollo de los recursos humanos; UN `2` استخدام المؤشرات لقياس تأثير الخطوات التي تتخذ لتحسين تنمية الموارد البشرية؛
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos del trabajo del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى للبرنامج الفرعي.
    1. Desarrollo de normas uniformes, a nivel de la Liga de los Estados Árabes, para la compilación de datos, estadísticas e indicadores que permitan medir los fenómenos relacionados con la familia y sus características, que sean aptos para los fines de las comparaciones árabes e internacionales; UN 1- وضع قواعد موحدة، على مستوى جامعة الدول العربية، لجمع البيانات والإحصاءات وكذلك المؤشرات لقياس الظواهر والخصائص الأسرية، التي تصلح لإجراء مقارنات عربية ودولية.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos de la labor del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى للبرنامج الفرعي.
    Se procurará mejorar considerablemente la disponibilidad de indicadores para medir los elementos de la calidad de la enseñanza. UN وسيتم السعي لإدخال تحسينات مجدية في توافر المؤشرات لقياس عناصر جودة التعليم.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos de la labor del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى للبرنامج الفرعي.
    Además, IMTS2010 identifica un conjunto de indicadores para medir la calidad de las estadísticas del comercio internacional de mercancías. UN بالإضافة إلى ذلك، تحدد الوثيقة مجموعة المؤشرات لقياس جودة إحصاءات التجارة الدولية في البضائع.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos de la labor del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى لعمل البرنامج الفرعي.
    No obstante, en la etapa de ejecución, se podrían utilizar más indicadores para medir otros aspectos de la labor del subprograma. UN غير أنه من الممكن، على مستوى التنفيذ، استخدام مزيد من المؤشرات لقياس الجوانب الأخرى لعمل البرنامج الفرعي.
    Así pues, se adoptó un conjunto de indicadores para medir el ejercicio efectivo de los derechos de los desplazados internos. UN وبناءً على ذلك، اعتُمدت مجموعة من المؤشرات لقياس مدى التمتع الفعلي للمشردين داخلياً بحقوقهم.
    Medición de los resultados 158. La Junta observó que las Naciones Unidas contaban con pocos indicadores para medir los resultados de los servicios de adquisición. UN ١٥٨ - وجد المجلس أن لدى اﻷمم المتحدة عددا ضئيلا من المؤشرات لقياس أداء خدماتها في مجال الشراء.
    Correlación entre las cuestiones de la desertificación y la sequía y las cuestiones del cambio climático, la diversidad biológica y las aguas internacionales; determinación de indicadores para medir los efectos de los proyectos en esas esferas de actividades en relación con la desertificación UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع اﻹحيائي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ واختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    Las relaciones entre las cuestiones de la desertificación y la sequía y las cuestiones del cambio climático, la diversidad biológica y las aguas internacionales; determinación de indicadores para medir los efectos de los proyectos en esas esferas de concentración en relación con la desertificación UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    9. Se aplaudió la utilización de indicadores para medir los efectos de las actividades del subprograma. UN ٩- كما قوبل استخدام المؤشرات لقياس تأثير اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج الفرعي بالترحيب.
    Las relaciones entre las cuestiones de la desertificación y la sequía y las cuestiones del cambio climático, la diversidad biológica y las aguas internacionales; determinación de indicadores para medir los efectos de los proyectos en esas esferas de concentración en relación con la desertificación UN العلاقات المتبادلة بين مسائل التصحر والجفاف من ناحية وتغير المناخ والتنوع البيولوجي والمياه الدولية من ناحية أخرى؛ اختيار المؤشرات لقياس أثر المشاريع في هذه المجالات المركزية من حيث اتصالها بالتصحر
    11. Para abordar esa cuestión, la Oficina de la UNESCO en Bangkok está realizando, con fondos en fideicomiso aportados por el Japón, un proyecto llamado Proyecto sobre indicadores de rendimiento aplicables al empleo de las TIC en la educación, cuyo fin es establecer un sistema de indicadores que permitan medir el empleo de las TIC y sus efectos en la educación. UN 11- لمعالجة هذه المسألة، ينفذ مكتب اليونسكو في بانكوك مشروع صندوق استئماني ياباني يسمى مشروع مؤشرات الأداء الخاصة باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم هدفه وضع هيكل من المؤشرات لقياس استخدام هذه التكنولوجيا في التعليم وتأثيرها.
    g) Tengan en cuenta, como orientación, los esfuerzos actualmente en curso a escala internacional para elaborar una serie de indicadores que permitan medir la violencia contra la mujer y para asegurar un enfoque multisectorial y coordinado de la concepción, aplicación, vigilancia y evaluación de las iniciativas para reunir datos; UN (ز) الاهتداء بالجهود الجارية حاليا على الصعيد الدولي في استحداث مجموعة من المؤشرات لقياس العنف ضد المرأة وضمان اتباع نهج متعدد القطاعات ومنسق في سبيل استحداث مبادرات جمع البيانات وتنفيذها ورصدها وتقييمها؛
    Las actividades del sistema han experimentado una importante transformación, por la que han pasado de centrarse en los insumos a centrarse en los resultados, y al mismo tiempo se ha reforzado la capacidad de supervisión del sistema mediante el desarrollo de un conjunto de indicadores de progreso. UN وشملت استجابة المنظومة تحولا هاما من التركيز على المدخلات إلى التوجه نحو النتائج، المصحوب بتعزيز لقدراتها على الرصد من خلال وضع مجموعة من المؤشرات لقياس التقدم.
    En 2010, la Comisión solicitó a la secretaría que elaborase un conjunto de indicadores que permitiesen medir el impacto económico y social de la CSS y que iniciara un proceso para fortalecer la capacidad de las instituciones responsables de la cooperación internacional en los países de la región, sobre todo en materia de generación de estadísticas y de un adecuado sistema de información. UN وفي عام 2010، طلبت اللجنة من الأمانة العامة وضع مجموعة من المؤشرات لقياس الأثر الاجتماعي والاقتصادي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، والشروع في عملية لتعزيز قدرة المؤسسات المسؤولة عن التعاون الدولي في بلدان المنطقة، خاصة فيما يتعلق بإنتاج الإحصاءات وإنشاء نظم المعلومات المناسبة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد