ويكيبيديا

    "المؤقتة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • especiales de carácter temporal
        
    • temporales especiales
        
    • especiales temporales
        
    • provisionales especiales
        
    • provisional para
        
    • carácter temporal de
        
    • especiales provisionales
        
    • provisionales para el
        
    Sección II Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad de facto entre el hombre y la mujer UN الآليات المؤقتة الخاصة الرامية إلى التعجيل بإقامة المساواة الواقعية بين الرجل والمرأة
    No se deben confundir las medidas especiales de carácter temporal con las políticas generales en materia de género. UN ولا ينبغي الخلط بين التدابير المؤقتة الخاصة والسياسات العادية لمراعاة نوع الجنس.
    La Recomendación general No. 25 tal vez podría servir al Gobierno para aplicar medidas especiales de carácter temporal. UN وقد تساعد التوصية العامة رقم 25 الحكومة على تنفيذ التدابير المؤقتة الخاصة.
    Medidas temporales especiales de lucha contra UN التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    Artículo 4: Medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación UN المادة ٤: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    Para tal fin, podrían tomarse medidas especiales temporales que, utilizadas oportunamente, pueden resultar eficaces para mantener esta cuestión en el programa. UN وستكون التدابير المؤقتة الخاصة وسيلة لتحقيق ذلك الهدف؛ وإذا اتخذت تلك التدابير في الوقت المناسب فسيكون لها تأثير فعال في الاحتفاظ بالمسألة في جدول الأعمال.
    Véase asimismo el artículo 4.1 para consultar las medidas provisionales especiales de empleo. UN وللاطلاع على التدابير المؤقتة الخاصة المتعلقة بالعمالة، انظر أيضا المادة 4-1.
    Sírvanse también indicar cuáles han sido los resultados obtenidos gracias a las medidas especiales de carácter temporal puestas en práctica. UN كما يرجى الإشارة إلى النتائج المتحقّقة من واقع التدابير المؤقتة الخاصة التي تم تنفيذها.
    Al proceder así, el Real Gobierno de Camboya no ha considerado que sean discriminatorias y además ha aceptado las medidas especiales de carácter temporal determinadas en el artículo 4 de la CEDAW. UN وبذلك تكون حكومة كمبوديا الملكية قد اعترفت بالتدابير المؤقتة الخاصة المحددة في المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واعترفت بأنها لا تعتبر هذه التدابير تمييزية.
    Sin embargo, no se considera que violen la Ley las medidas especiales de carácter temporal adoptadas para mejorar la condición de la mujer o del hombre y garantizar así la igualdad y una misma condición jurídica y social para ambos géneros. UN ومع ذلك فالتدابير المؤقتة الخاصة المتخذة لتحسين وضع المرأة أو الرجل، لأغراض كفالة المساواة والوضع المتساوي للمرأة والرجل، لا تعتبر انتهاكا للقانون.
    Sírvanse explicar qué entiende Nueva Zelandia por medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité. UN يرجى توضيح فهم نيوزيلندا للتدابير المؤقتة الخاصة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    Sírvase explicar qué entiende Nueva Zelandia por medidas especiales de carácter temporal de conformidad con el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y la recomendación general No. 25 del Comité. UN يرجى توضيح فهم نيوزيلندا للتدابير المؤقتة الخاصة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة.
    Le preocupó especialmente el concepto que, a juzgar por el proyecto de ley, el Gobierno tenía de la discriminación directa e indirecta, las medidas especiales de carácter temporal y la igualdad de género. UN وقد أقلقها كثيرا فهم الحكومة للتمييز المباشر وغير المباشر، والتدابير المؤقتة الخاصة والمساواة بين الجنسين، حسبما ورد في مشروع القانون.
    Artículo 4. Medidas especiales de carácter temporal encaminadas a acelerar la igualdad entre el hombre y la mujer - Protección de la maternidad UN المادة 4: التدابير المؤقتة الخاصة التي تستهدف التعجيل بالمساواة بين الرجل والمرأة - حماية الأمومة
    Asimismo, invita a la delegación a que analice el alcance del artículo 4, que al parecer no comprende plenamente, y señala a la atención la recomendación No. 25 sobre medidas especiales de carácter temporal. UN ودعت الوفد أيضا إلى استعراض نطاق المادة 4، الذي يبدو أنه لم يفهم تماما، ولفتت الانتباه إلى التوصية رقم 25 المتعلقة بالتدابير المؤقتة الخاصة.
    En cuanto a las medidas temporales especiales destinadas a la mujer, el punto XX del artículo 7 prevé la protección del mercado laboral para las mujeres por medio de incentivos especiales, de conformidad con la ley. UN وبالنسبة للتدابير المؤقتة الخاصة الموجهة للمرأة، تنص الفقرة العشرون من المادة 7 من الدستور على توفير الحماية لسوق العمل الخاص بالنساء من خلال حوافز محددة وفقاً لما ينص عليه القانون.
    Artículo 4. Medidas temporales especiales de lucha contra la discriminación UN المادة 4: التدابير المؤقتة الخاصة بمكافحة التمييز
    La oradora pide que se aclare lo relativo a las medidas temporales especiales adoptadas para acelerar el logro de la igualdad para la mujer, en relación con lo dispuesto por el párrafo 2 del artículo 4 de la Convención. UN وطلبت توضيحا للتدابير المؤقتة الخاصة للتعجيل بتحقيق المساواة للمرأة في نطاق ما تعنيه الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية.
    El Gobierno reconoce las medidas especiales temporales previstas en el artículo 4 de la CEDAW y no considera que dichas medidas sean discriminatorias. UN وتعترف الحكومة بالتدابير المؤقتة الخاصة كما هي محددة في المادة 4 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ولا تعتبر هذه الأحكام تمييزية.
    A ese respecto, el Comité recomienda también al Gobierno que, en el marco de campañas de difusión, en los programas escolares y mediante la adopción de medidas provisionales especiales como el uso eficaz de la licencia por paternidad, aliente a los hombres a compartir las responsabilidades familiares en igualdad de condiciones con la mujer. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة أيضا بأن تشجع الحكومة الرجال، عن طريق الحملات في وسائط اﻹعلام الجماهيرية والمناهج الدراسية والتدابير المؤقتة الخاصة مثل الاستفادة الفعلية من إجازة اﻷبوة، على تقاسم مسؤوليات اﻷسرة على قدم المساواة مع المرأة.
    23. La PRESIDENTA dice que el informe inicial de Camboya se encuentra en la lista provisional para el 65º período de sesiones. UN ٣٢- الرئيسة قالت إن التقرير اﻷولي لكمبوديا كان مدرجاً في القائمة المؤقتة الخاصة بالدورة الخامسة والستين.
    Artículo 4: Medidas especiales provisionales UN المادة 4 : التدابير المؤقتة الخاصة
    El presente informe trata de las disposiciones provisionales para el Equipo de Tareas sobre Adquisiciones. UN يتناول هذا التقرير الترتيبات المؤقتة الخاصة بفرقة العمل المعنية بالمشتريات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد