Con esta nota, presento mi informe provisional a la Asamblea General. | UN | وبهذه الملاحظة، أقدم تقريري المؤقت إلى الجمعية العامة. |
En el presente informe, el Relator desea destacar los siguientes casos concretos, recibidos tras la presentación del informe provisional a la Asamblea General y que se presentan por orden cronológico inverso. | UN | ويود المقرر الخاص أن يبرز في التقرير الحالي الحالات المختارة التالية التي تلقاها بعد تقديم تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة وهي ترد أدناه بعكس التسلسل الزمني لوقوعها. |
La descripción más reciente de esas obligaciones por el Relator Especial figura en su informe provisional a la Asamblea General (A/49/539, párrs. 14 a 19). | UN | وقد شرح المقرر الخاص هذه الالتزامات آخر مرة في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة )A/49/539، الفقرات ١٤-١٩(. |
Sus conclusiones figuran en el informe provisional a la Asamblea General (A/49/650). | UN | وقد تضمن تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة )A/49/650( النتائج التي توصل إليها. |
6. El presente informe está basado en la información que el Relator Especial recibió hasta el 15 de diciembre de 1999 y debe leerse como complemento de su informe provisional a la Asamblea General. | UN | 6- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي وصلت إلى المقرر الخاص بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 وينبغي قراءته في سياق تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة. |
Por tanto, sus observaciones más recientes son las de su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 99 a 102). | UN | وعليه، فآخر تعليقاته هي تلك الواردة في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/56/278، الفقرات 99-102). |
6. En el marco de su mandato, la Relatora Especial fue a Nueva York en donde presentó su informe provisional a la Asamblea General el 6 de noviembre de 2002. | UN | 6- وسافرت المقررة الخاصة، في إطار ولايتها، إلى نيويورك حيث قدمت تقريرها المؤقت إلى الجمعية العامة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
El presente informe abarca las principales actividades realizadas por los titulares del mandato desde que se presentó este informe provisional a la Asamblea General el 10 de agosto de 2010. | UN | ويغطي هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكلفون بالولاية منذ تقديم التقرير المؤقت إلى الجمعية العامة في 10 آب/أغسطس 2010. |
El Relator presentó el informe provisional a la Asamblea General (A/49/513); el presente informe, que lo completa, debe leerse conjuntamente con aquel. | UN | وقدم المقرر الخاص التقرير المؤقت إلى الجمعية العامة )A/49/513(، ويجب قراءة هذا التقرير، الذي يكمل التقرير المؤقت، بالتزامن مع ذلك التقرير. |
Véase, en particular, el informe del Representante Especial a la Comisión en su período de sesiones de 2001 (E/CN.4/2001/39, párrs. 88 a 94) y su informe provisional a la Asamblea General en su último período de sesiones (A/56/278, párrs. 53 a 57). | UN | ويجدر الرجوع بشكل خاص إلى تقريره إلى اللجنة في دورتها لعام 2001 A/CN.4/2001/39)، الفقرات 88-94)، وتقريره المؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الأخيرة A/56/278)، الفقرات 53-57). |
54. En su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 58 a 64), el Representante Especial informó de este asunto con algún detalle. | UN | 54- تحدث الممثل الخاص في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة A/56/278)، الفقرات 58-64) عن هذه المسألة بقدر لا بأس به من التفصيل. |
72. En informes anteriores, el Representante Especial ha indicado las quejas de los sunnitas acerca de las discriminaciones que padecen (véase, por ejemplo, el informe provisional a la Asamblea General A/56/278, párrs. 74 y 75). | UN | السنيون 72- سبق للممثل الخاص أن وصف في تقارير سابقة شكاوى السنيين من التمييز الذي يواجهونه (انظر على سبيل المثال تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة A/56/278، الفقرتان 74 و75). |
89. En su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 82 a 84), el Representante Especial determinó varios indicadores de mejora de la situación de los kurdos. | UN | 89- ووقف الممثل الخاص في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/56/278، الفقرات 82-84) على عدد من المؤشرات يبين أن ظروف الأكراد قد تكون في تحسن. |
2. En la sección II se resumen las actividades que realizó de agosto a diciembre de 2006 (es decir, desde que presentara su informe provisional a la Asamblea General, documento A/61/259). | UN | 2- يلخص القسم الثاني أنشطة المقرر الخاص التي اضطلع بها في الفترة ما بين آب/أغسطس وكانون الأول/ديسمبر 2006 (أي الفترة منذ تاريخ تقديم تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة الوثيقة A/61/259). |
2. En el capítulo II se resumen las actividades que el Relator Especial realizó de agosto a diciembre de 2008, desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General (A/63/175). | UN | 2- ويشتمل الفصل الأول على موجز لأنشطة المقرر الخاص التي اضطلع بها في الفترة من آب/أغسطس إلى كانون الأول/ديسمبر 2008، أي الفترة منذ تقديم تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/63/175). |
De conformidad con la resolución 64/148 de la Asamblea General, el Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia presentó su informe provisional a la Asamblea General en su sexagésimo quinto período de sesiones. | UN | 90 - وفقا لقرار الجمعية العامة 64/148، قدّم المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصـل بذلك مـن تعصـب، تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
El Relator Especial sobre las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia ha presentado a efectos de examen su informe provisional a la Asamblea General en su sexagésimo sexto período de sesiones (véase A/66/312). | UN | 112 - قدم المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة للنظر فيه في دورتها السادسة والستين (انظر A/66/312). |
El presente informe se refiere a las actividades más importantes del titular del mandato desde que se presentó el informe provisional a la Asamblea General (A/66/268). | UN | ويغطي هذا التقرير الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المكلفون بولاية منذ تقديم التقرير المؤقت إلى الجمعية العامة (A/66/268). |
33. El Sr. Méndez (Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes) dice que su informe provisional a la Asamblea General (A/69/387) aborda el papel fundamental de la investigación forense en la prevención de la tortura y otros malos tratos. | UN | 33 - السيد مينديز (المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية، أو اللاإنسانية أو المهينة): قال إن تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/69/387) يتناول الدور الرئيسي للتحقيق الشرعي في منع التعذيب وغيره من ضروب المعاملة السيئة. |
32. En su informe provisional a la Asamblea General, el Relator Especial formuló recomendaciones específicas para reforzar el cumplimiento de las normas jurídicas aplicables en materia de responsabilidad y transparencia (párrs. 41 a 50, 78 y 80). | UN | 32- قدم المقرر الخاص في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة توصيات محددة تهدف إلى تعزيز التقيد بالمعايير القانونية المنطبقة بشأن المساءلة والشفافية (الفقرات 41-50 و78 و80). |