| 22. El éxito de la Convención sobre los Derechos del Niño, y los factores que contribuyeron a ese éxito, parecerían también respaldar el siguiente análisis contenido en el informe provisional del experto independiente a la Conferencia de Viena: | UN | ٢٢- كما يبدو أن من شأن نجاح اتفاقية حقوق الطفل، والعوامل التي ساهمت في هذا النجاح، أن يثبت صحة التحليل التالي الوارد في التقرير المؤقت الذي قدمه الخبير المستقل إلى مؤتمر فيينا: |
| El Gobierno del Iraq facilitó una respuesta escrita (A/C.3/55/5) al informe provisional del Relator Especial a la Asamblea General (A/55/294). | UN | وقدمت حكومة العراق رداً مكتوباً (A/C.3/55/5) على التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/55/294). |
| Documento: Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial (resolución 1996/69 de la Comisión). | UN | الوثيقة: مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص )قرار اللجنة ١٩٩٦/٦٩(. |
| El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Augustin Kontchou Kouomegni, Ministro de Estado encargado de las Relaciones Exteriores de la República del Camerún, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد أوغستان كونتشو كوميني، الوزير المكلﱠف بالعلاقات الخارجية في جمهورية الكاميرون بوصفه رئيس المكتب على المستوى الوزاري. |
| El Comité tomó nota del informe provisional presentado por el Excmo. Sr. Mahamat Saleh Annadif, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Chad, en su calidad de Presidente de la Mesa a nivel ministerial. | UN | أحاطت اللجنة علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه سعادة السيد محمد صالح النديف، وزير خارجية تشاد، بصفته رئيس المكتب، على الصعيد الوزاري. |
| En su resolución 1995/35, la Subcomisión examinó con satisfacción el informe provisional preparado por el Sr. Louis Joinet (E/CN.4/Sub.2/1995/18) que incluía la síntesis de las observaciones recibidas sobre algunas cuestiones de principio; pidió al Relator Especial que le presentara su informe final en agosto de 1996, en su período de sesiones siguiente. | UN | نظرت اللجنة الفرعية مع التقدير، بموجب قرارها ٥٩٩١/٥٣ في التقرير المؤقت الذي قدمه السيد لويس جوانيه )E/CN.4/Sub.2/1995/18( وعرض فيه خلاصة الملاحظات التي جمعها حول بعض المسائل المبدئية؛ وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريره النهائي في الدورة المقبلة المزمع عقدها في شهر آب/أغسطس ٦٩٩١. |
| 6. Expresa su satisfacción por el informe provisional que le ha presentado el Relator Especial y el que éste presentó recientemente a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1996/62. y vuelve a manifestar su apoyo a la labor del Relator; | UN | ٦ - ترحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة وبتقريره المقدم مؤخرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان)٦٢(، وتعرب عن تأييدها المستمر للعمل الذي يضطلع به؛ |
| 27. Acoge con beneplácito la prórroga del mandato del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes por un período de tres años y el nombramiento del nuevo Relator Especial, y observa con interés el informe provisional que éste le ha presentado, incluidos los métodos de trabajo propuestos para el cumplimiento de su mandato; | UN | 27 - ترحب بتجديد ولاية المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات وبتعيين مقرر خاص جديد، وتلاحظ مع الاهتمام التقرير المؤقت الذي قدمه إلى الجمعية العامة()، بما في ذلك أساليب العمل المقترحة لإنجاز ولايته؛ |
| La información recibida durante las dos primeras misiones se incluyó en el informe provisional del Relator Especial presentado a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, los documentos A/51/496 y A/51/496/Add.1, respectivamente. | UN | وقد أدرجت المعلومات التي وردت خلال البعثتين اﻷوليين في التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة، وذلك في الوثيقتين A/51/496 وA/51/496/Add.1 على التوالي. |
| 2. Acoge con beneplácito el informe provisional del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes y toma nota de sus recomendaciones; | UN | " 2 - ترحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين، وتحيط علما بالتوصيات التي قدمها فيه؛ |
| 2. Toma nota con interés del informe provisional del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes; | UN | 2 - تحيط علما بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()؛ |
| Nota del Secretario General por la que se transmite el informe provisional del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (A/61/324) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص عن حقوق الإنسان للمهاجرين (A/61/324) |
| 2. Toma nota con interés del informe provisional del Relator Especial del Consejo de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes; | UN | 2 - تحيط علما مع الاهتمام بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين()؛ |
| 2. El presente documento constituye un nuevo informe sustantivo sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y debe leerse en conjunto con el informe provisional del Relator Especial a la Asamblea General presentado en octubre de 1994 (A/49/539). | UN | ٢- ويشكل هذا التقرير وصفا موضوعيا اضافياً لحالة حقوق اﻹنسان في السودان، ويتعين قراءته بالاقتران مع التقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ )A/49/539(. |
| Éste se ocupó también del informe provisional del Grupo de Expertos encargado de examinar la cuestión de la explotación ilegal de los recursos naturales y otras riquezas de la República Democrática del Congo, establecido en cumplimiento de la declaración de su Presidente de 2 de junio de 2000 (S/PRST/2000/20). | UN | ونظر المجلس في التقرير المؤقت الذي قدمه فريق الخبراء المعني بالاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من أشكال الثروة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المنشأ عملا ببيان رئيسه S/PRST/2000/20، المؤرخ 2 حزيران/يونيه 2000. |
| El Comité tomó nota con interés del informe provisional presentado por el Presidente de la Mesa sobre las actividades de ésta. | UN | 1 - أحاطت اللجنة علما باهتمام بالتقرير المؤقت الذي قدمه رئيس المكتب عن أنشطة المكتب. |
| La Reunión aprueba el programa provisional presentado por el Secretario General (CCPR/SP/52). | UN | أقر الاجتماع جدول اﻷعمال المؤقت الذي قدمه اﻷمين العام )CCPR/SP/52( بوصفه جدول اﻷعمال. |
| Queda aprobado el programa provisional presentado por el Secretario General (CCPR/SP/57) como programa de la reunión. | UN | أقر الاجتماع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه الأمين العام (CCPR/SP/57) بوصفه جدول أعماله. |
| Queda aprobado el programa provisional presentado por el Secretario General (CMW/SP/1). | UN | أقر الاجتماع جدول الأعمال المؤقت الذي قدمه الأمين العام (CMW/SP/1). |
| En su resolución 1995/35, la Subcomisión examinó con satisfacción el informe provisional preparado por el Sr. Louis Joinet (E/CN.4/Sub.2/1995/18) que incluía la síntesis de las observaciones recibidas sobre algunas cuestiones de principio; pidió al Relator Especial que le presentara su informe final en agosto de 1996, en su 48º período de sesiones. | UN | نظرت اللجنة الفرعية مع التقدير، بموجب قرارها ٥٩٩١/٥٣ في التقرير المؤقت الذي قدمه السيد لويس جوانيه )E/CN.4/Sub.2/1995/18( وعرض فيه خلاصة الملاحظات التي جمعها حول بعض المسائل المبدئية؛ وطلبت اللجنة الفرعية إلى المقرر الخاص أن يقدم إليها تقريره النهائي في دورتها الثامنة واﻷربعين في شهر آب/أغسطس ٦٩٩١. |
| 6. Expresa su satisfacción por el informe provisional que le ha presentado el Relator Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Sudán y el que éste presentó recientemente a la Comisión de Derechos HumanosE/CN.4/1996/62. y vuelve a manifestar su apoyo a la labor del Relator; | UN | ٦ - ترحب بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان إلى الجمعية العامة وبتقريره المقدم مؤخرا إلى لجنة حقوق اﻹنسان)١٢(، وتعرب عن تأييدها المستمر للعمل الذي يضطلع به؛ |
| 27. Acoge con beneplácito la prórroga del mandato del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre los derechos humanos de los migrantes por un período de tres años y el nombramiento del nuevo Relator Especial, y toma nota con interés del informe provisional que éste le ha presentado, incluidos los métodos de trabajo propuestos para el cumplimiento de su mandato; | UN | 27 - ترحب بتجديد ولاية المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين لمدة ثلاث سنوات وبتعيين مقرر خاص جديد، وتحيط علما مع الاهتمام بالتقرير المؤقت الذي قدمه إلى الجمعية العامة()، بما في ذلك أساليب العمل المقترحة لإنجاز ولايته؛ |
| 2. El presente informe debe examinarse junto con el informe provisional que el Relator Especial presentó a la Asamblea General (A/57/325) y los informes anteriores del Relator Especial a la Comisión y la Asamblea. | UN | 2- وينبغي قراءة هذا التقرير مقترناً بالتقرير المؤقت الذي قدمه المقرر الخاص إلى الجمعية العامة (A/57/325)، فضلاً عن التقارير السابقة التي قدمها المقرر الخاص إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة. |