ويكيبيديا

    "المؤقت للتعاون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de cooperación interino
        
    • de cooperación provisional
        
    También reitero la voluntad de la MINUSTAH y del equipo de las Naciones Unidas en Haití de apoyar la plena aplicación del marco de cooperación interino. UN وأكرر أيضا تأكيد استعداد البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري لدعم التنفيذ الكامل للإطار المؤقت للتعاون.
    1.4.1 Formulación y aplicación inicial por el Gobierno de transición de un plan de reforma judicial basado en el marco de cooperación interino UN 1-4-1 قيام الحكومة الانتقالية بصياغة خطة إصلاح في المجال القضائي على أساس إطار العمل المؤقت للتعاون والبدء في تنفيذها
    4.1.3 Preparación por el Gobierno de transición del marco de cooperación interino con el apoyo de los organismos de las Naciones Unidas y el Banco Mundial UN 4-1-3 تعد الحكومة الانتقالية الإطار المؤقت للتعاون بمساعدة وكالات الأمم المتحدة والبنك الدولي
    :: Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن قضايا الشرطة والأمن
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre la justicia y los derechos humanos del marco de cooperación provisional UN :: عقد اجتماعات منتظمة للفريق العامل القطاعي التابع للإطار المؤقت للتعاون بشأن العدالة وحقوق الإنسان
    4.1.4 Promesa de los donantes de aportar el 65% de los fondos solicitados por el Gobierno de transición con arreglo al marco de cooperación interino UN 4-1-4 تعهد الجهات المانحة بدفع 65 في المائة من الأموال التي طلبتها الحكومة الانتقالية عن طريق الإطار المؤقت للتعاون
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial dirigirán la preparación del marco de cooperación interino en representación de los donantes. UN وسيتولى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي الدور القيادي في عملية التقييم لإعداد الإطار المؤقت للتعاون من جانب الجهات المانحة.
    El marco de cooperación interino será reconocido como el documento provisional de estrategia de lucha contra la pobreza y permitirá al Gobierno de Transición profundizar sus relaciones con el Fondo Monetario Internacional. UN وسيعترف بالإطار المؤقت للتعاون باعتباره الورقة المؤقتة لاستراتيجية الحد من الفقر، مما يتيح للحكومة الانتقالية تعميق علاقاتها مع صندوق النقد الدولي.
    Representantes de la comunidad diplomática han instado al establecimiento de mecanismos sólidos y supervisados a nivel internacional a fin de asegurar la buena gobernanza e impedir la corrupción, en particular ante la inminente prestación de asistencia humanitaria en el marco de cooperación interino. UN وقد حث ممثلو المجتمع الدبلوماسي على إنشاء آليات قوية تخضع للمراقبة الدولية لضمان الحكم الرشيد، ومنع الفساد، لا سيما مع اقتراب موعد تقديم المساعدة الدولية بموجب الإطار المؤقت للتعاون.
    El Gobierno de Transición y sus asociados internacionales están elaborando los mecanismos y marcos institucionales para velar por la aplicación rápida, transparente y efectiva del marco de cooperación interino. UN وتقوم الحكومة الانتقالية وشركاؤها الدوليون حاليا بوضع الآليات والأُطر المؤسسية لضمان التنفيذ السريع والمتسم بالشفافية والفعالية للإطار المؤقت للتعاون.
    Estos proyectos han de ajustarse plenamente a los objetivos del marco de cooperación interino y podrían servir también para impulsar a otros asociados a cumplir rápidamente sus compromisos con Haití. UN وسيضطلع بهذه المشاريع في تمش تام مع أهداف الإطار المؤقت للتعاون ويمكن أن تشكل كذلك محفزا لشركاء آخرين من أجل المضي بسرعة على طريق التزامهم اتجاه هايتي.
    Las relaciones con funcionarios haitianos de alto nivel, así como con instituciones financieras internacionales y con la comunidad de donantes, desempeñan un papel clave en la movilización de recursos de los donantes y la coordinación de los trabajos en el contexto del marco de cooperación interino. UN ولدى التعامل مع موظفي هايتي الرفيعي المستوى، وكذلك مع المؤسسات المالية الدولية، والأوساط المانحة، يؤدي دورا أساسيا في تعبئة الموارد من الجهات المانحة، وفي تنسيق أعمال الإطار المؤقت للتعاون.
    La MINUSTAH también participó en la mesa redonda sectorial del marco de cooperación interino sobre el VIH/SIDA. UN وشاركت البعثة كذلك في اجتماع مائدة مستديرة قطاعية للإطار المؤقت للتعاون بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En ese sentido, la Conferencia de Donantes sobre Haití, celebrada en julio, respondió de manera positiva ante las necesidades de corto y mediano plazo determinadas en el marco de cooperación interino. UN وفي هذا الصدد لقـي مؤتمر المانحين لهايتـي، الذي عقد في تموز/يوليه، استجابات مواتيـة لتلبية الاحتياجات التي حددها الإطار المؤقت للتعاون على المديين القصير والمتوسط.
    Los ministerios principales y las instituciones nacionales responsables de cada subsector del marco de cooperación interino establecerán grupos de trabajo sectoriales -- cada uno encabezado por la institución nacional pertinente -- , para los cuales la comunidad de donantes ha designado entidades encargadas de la coordinación. UN وعلى الصعيد التنفيذي، ستنشئ الوزارات الرئيسية والمؤسسات الوطنية المسؤولة عن كل قطاع فرعي في الإطار المؤقت للتعاون أفرقة عاملة قطاعية، تقود كل فريق منها المؤسسة الوطنية ذات الصلة، وعينت مجموعة المانحين مسؤول تنسيق لكل منها.
    :: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre las elecciones del marco de cooperación provisional UN :: عقد اجتماعات دورية لفريق العمل القطاعي المعني بالانتخابات العامل في الإطار المؤقت للتعاون
    :: Presidencia de reuniones periódicas del grupo de donantes sobre la coordinación de la respuesta internacional en el marco de cooperación provisional sobre el terreno UN :: ترؤس اجتماعات منتظمة للجهات المانحة بشأن تنسيق رد الفعل الدولي في نطاق الإطار المؤقت للتعاون في الميدان
    :: Organización de dos seminarios de concienciación para 100 periodistas locales sobre el marco de cooperación provisional y cuestiones humanitarias y de desarrollo UN :: تنظيم حلقتي عمل للتوعية لفائدة 100 صحفي محلي في موضوع الإطار المؤقت للتعاون والقضايا الإنسانية والإنمائية
    :: Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN :: تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن
    Coordinación de reuniones quincenales del grupo de trabajo sectorial sobre la policía y la seguridad del marco de cooperación provisional UN تنسيق اجتماعات نصف شهرية يعقدها الفريق العامل القطاعي المعني بالإطار المؤقت للتعاون بشأن الشرطة والأمن
    1.4.1 El Gobierno de transición adopta un plan de reforma judicial basado en el marco de cooperación provisional UN 1-4-1 اعتماد الحكومة الانتقالية لخطة إصلاح القضاء على أساس إطار العمل المؤقت للتعاون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد