El número de viviendas compuestas de cuatro habitaciones aumentó sólo hasta 1980 en tanto que el número de viviendas compuestas de cinco o más habitaciones ha seguido registrando un aumento constante también después de ese año. | UN | وقد توقفت الزيادة في عدد المساكن المؤلفة من أربع غرف في عام ٠٨٩١ بينما استمرت الزيادة بصورة مطردة بعد تلك السنة في عدد المساكن المؤلفة من خمس غرف أو أكثر. |
El Secretario General también ha pedido en su plan de cinco puntos que se estudie la posibilidad de una convención sobre las armas nucleares. | UN | كما دعا الأمين العام في خطته المؤلفة من خمس نقاط إلى النظر في عقد اتفاقية للأسلحة النووية. |
Esto se refiere, en particular, al plan de cinco puntos del Secretario General y a su recomendación de examinar la posibilidad de elaborar una convención sobre las armas nucleares. | UN | ويتعلق ذلك، على وجه الخصوص، بخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط وتوصيته بالنظر في وضع اتفاقية للأسلحة النووية. |
Mi delegación también se sumó al llamamiento de muchas otros para que se elabore una convención sobre las armas nucleares, con arreglo al plan de cinco puntos del Secretario General. | UN | كما ضم وفد بلدي صوته إلى وفود كثيرة أخرى في الدعوة إلى عقد اتفاقية للأسلحة النووية، وذلك تمشيا مع خطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط. |
Mientras que las FDI cerraron las oficinas de cinco habitaciones de la Asociación Islámica, se permitió mantener abierta su escuela para 250 huérfanos. | UN | وفي الوقت الذي أغلقت فيه قوات الدفاع الاسرائيلي مكاتب الجمعية اﻹسلامية المؤلفة من خمس غرف، سُمح للمدرسة التي تضم ٢٥٠ يتيما بالبقاء مفتوحة. |
44. El primer grupo de cinco estudios se centra en aspectos socioeconómicos de la reforma. | UN | ٤٤ - تركز المجموعة اﻷولى المؤلفة من خمس دراسات على قضايا الاصلاح الاجتماعي - الاقتصادي. |
El Secretario General ha hecho del desarme nuclear una prioridad personal y ha propuesto su plan de cinco puntos que, entre otras cosas, hace referencia a la Convención sobre las armas nucleares. | UN | لقد جعل الأمين العام نزع السلاح النووي أولوية شخصية وقدم خطته المؤلفة من خمس نقاط، التي تشير، في جملة أمور، إلى اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Con ese espíritu, el Secretario General incluyó la pronta entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en su plan de acción de cinco puntos. | UN | ومن هذا المنطلق، تضمنت خطة عمل الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز التنفيذ في وقت مبكر. |
El Consejo reitera su cabal apoyo al plan de paz de cinco puntos de las Naciones Unidas, que hizo suyo en su resolución 1097 (1997), de 18 de febrero de 1997. | UN | " ويكرر المجلس تأكيد تأييده الكامل لخطة السلام المؤلفة من خمس نقاط التي وضعتها اﻷمم المتحدة وأيدها المجلس في قراره ١٠٩٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
382. Probablemente será preciso disponer de puntos de referencia para comparar las cantidades atribuidas con las emisiones, incluidos los resultados de las transacciones realizadas en virtud de los artículos 4, 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto, con periodicidad anual y también al final de cada período de compromiso de cinco años. | UN | 382- يحتمل أن يكون من الضروري تحديد مقياس يمكن بالاستناد إليه مقارنة مستويات احتياز الكميات المخصصة، بما في ذلك نتائج عمليات التداول بموجب المواد 4 و6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو، بالانبعاثات على أساس سنوي وكذلك في نهاية فترة الالتزام المؤلفة من خمس سنوات. |
Mi delegación desea reiterar su apoyo al plan de cinco puntos del Secretario General para un mundo libre de armas nucleares y encomia los esfuerzos, encabezados por los Gobiernos del Japón y Australia, dirigidos a lograr progresos en la puesta en práctica de los resultados de la Conferencia de Examen del TNP. | UN | ويود وفد بلدي أن يؤكد مجددا على دعمنا لخطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط لإخلاء العالم من الأسلحة النووية، ويثني على الجهود التي تقودها حكومتا اليابان وأستراليا لتعزيز نتائج مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار. |
Además, se deben perseguir y aplicar seriamente las recomendaciones de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el plan de cinco puntos del desarme nuclear propuesto por el Secretario General en 2008. | UN | بالإضافة إلى ذلك، لا بد أيضا من السعي بجد إلى اتباع وتنفيذ توصيات مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010، وخطة نزع السلاح النووي المؤلفة من خمس نقاط، التي اقترحها الأمين العام سنة 2008. |
El Gobierno aprobó la Estrategia Nacional para la Promoción de la Mujer (2006-2010), que consta de cinco planes de acción. | UN | واعتمدت الحكومة الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة (2006-2010) المؤلفة من خمس خطط عمل. |
Además, en marzo de 2010 el Parlamento austriaco aprobó una decisión respaldada por todos los partidos políticos en la que se instaba al Gobierno a trabajar para lograr un mundo sin armas nucleares y a apoyar el plan de cinco puntos del Secretario General. | UN | وفضلا عن ذلك، اعتمد برلمان النمسا في آذار/مارس 2010 قرارا حظي بتأييد جميع الأحزاب يدعو الحكومة للعمل من أجل جعل العالم خاليا من الأسلحة النووية ودعم خطة الأمين العام المؤلفة من خمس نقاط. |
La versión consolidada del proceso de diligencia debida recomendado por el Grupo, que consta de cinco medidas, se puede consultar en la página siguiente: www.un.org/sc/committees/1533/pdf/due_diligence_guidelines.pdf. | UN | وتتوفر نسخة موحدة لعملية بذل العناية الواجبة الموصى بها المؤلفة من خمس خطوات في الملف التالي: www.un.org/sc/committees/1533/pdf/due_diligence_guidelines.pdf. |
En marzo de 2010, el Parlamento austríaco adoptó una decisión que contó con el respaldo de todos los partidos en que se instaba al Gobierno a trabajar por un mundo sin armas nucleares y a apoyar el plan de cinco puntos del Secretario General de las Naciones Unidas. | UN | وفي آذار/مارس 2010، اعتمد برلمان النمسا قرارا حظي بتأييد جميع الأحزاب يدعو الحكومة إلى العمل لجعل العالم خاليا من الأسلحة النووية ودعم خطة الأمين العام للأمم المتحدة، المؤلفة من خمس نقاط. |
El Consejo de Seguridad reitera su cabal apoyo al plan de paz de cinco puntos de las Naciones Unidas, que hizo suyo en su resolución 1097 (1997), de 18 de febrero de 1997. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد تأييده الكامل لخطة السلام المؤلفة من خمس نقاط التي وضعتها اﻷمم المتحـدة وأيدها المجلس في قراره ١٠٩٧ )١٩٩٧( المؤرخ ١٨ شباط/فبراير ١٩٩٧. |
Este ha sido el planteamiento que por ejemplo han adoptado los partidarios de una convención sobre las armas nucleares, así como el Secretario General de las Naciones Unidas con su plan de cinco puntos, proponiendo además que se trabaje sobre medidas provisionales de forma paralela a las negociaciones de una convención o marco de acuerdos sobre las armas nucleares. | UN | وقد قام المدافعون عن وضع اتفاقية للأسلحة النووية، على سبيل المثال، بذلك - إضافة إلى الأمين العام للأمم المتحدة في خطته المؤلفة من خمس نقاط - واقترحوا العمل على تدابير مؤقتة إلى جانب مفاوضات بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية أو بشأن وضع إطار للاتفاقات. |
Forman parte de este grupo el plan de cinco puntos del Secretario General de las Naciones Unidas, el marco incremental/ global propuesto por los partidarios de una convención sobre armas nucleares (incluida Abolition 2000) y el enfoque de jalones. | UN | ويشمل ذلك خطة الأمين العام للأمم المتحدة لنزع السلاح النووي المؤلفة من خمس نقاط، والإطار التصاعدي/الشامل الذي وضعه المدافعون عن إبرام معاهدة للأسلحة النووية (بما في ذلك منظمة الإزالة 2000)، ونهج اللبنات الأساسية. |
59. La Sra. EL-HAJJAJI (Jamahiriya Árabe Libia) señala el párrafo 30 del informe, en que se menciona el plan de paz de cinco puntos propuesto por su Gobierno y el de Egipto, y dice que la Jamahiriya Árabe Libia está empeñada en continuar su participación en ese proceso hasta que se logre un éxito completo. | UN | ٥٩ - السيدة الحجاجي )الجماهيرية العربية الليبية(: وجﱠهت الانتباه إلى الفقرة ٣٠ من التقرير التي أشارت إلى خطة السلام المؤلفة من خمس نقاط التي اقترحتها بصورة مشتركة حكومتها وحكومة مصر، وقالت إن الجماهيرية العربية الليبية لا تزال ملتزمة بالمشاركة في تلك العملية إلى أن يتحقق لها النجاح الكامل. |