ويكيبيديا

    "المؤلفين الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los autores principales
        
    • los autores encargados
        
    • los principales autores
        
    • autores principales encargados
        
    • los correspondientes autores principales
        
    • autores principales es
        
    • de los autores
        
    • de autores principales
        
    16. los autores principales han sido seleccionados y actualmente se están preparando los proyectos. UN ٦١- وقد تم اختيار المؤلفين الرئيسيين ويجري حالياً إعداد المسودات.
    Cada año, todos los autores principales coordinadores, autores principales y editoresrevisores informarán a la secretaría de cualquier cambio en la información pertinente en el momento en que ocurra. UN يبلغ جميع المؤلفين الرئيسيين المنسقين، والمؤلفين الرئيسيين، والمحررين المستعرضين الأمانة سنوياً بأي تغييرات في المعلومات ذات الصلة حال حدوثها.
    Los expertos que deseen aportar algún material para que sea tomado en consideración en la primera versión del proyecto deberán presentarlo directamente a los autores principales. UN ويتعين على الخبراء الراغبين في المساهمة بمادة للنظر في إدراجها في المشروع الأول أن يقدموها مباشرةً إلى المؤلفين الرئيسيين.
    El contenido de los capítulos es responsabilidad de los autores encargados de la coordinación y está sujeto a la aceptación del Plenario. UN وتقع مسؤولية محتوى الفصول على عاتق المؤلفين الرئيسيين المنسقين ويعتمد على قبول الاجتماع العام له.
    En los informes se reconocerá a todos los autores encargados de la coordinación. UN وتدون أسماء جميع المؤلفين الرئيسيين المنسقين في التقارير.
    Después de la presentación de la secretaría, el Sr. Jozef Pacyna, del Instituto Noruego de Investigaciones Aéreas, uno de los principales autores del informe, presentó uno de sus principales descubrimientos. UN 70 - وفي أعقاب هذه المقدمة من الأمانة، قدم السيد جوزيف باكينا من المعهد النرويجي لبحوث الهواء، وأحد المؤلفين الرئيسيين للتقرير، بعض نتائجه الرئيسية.
    Participación de 2 copresidentes y 2 autores principales encargados de la coordinación en el cuarto período de sesiones del Plenario UN مشاركة رئيسين مشاركين وإثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Los revisores especializados deberán presentar sus observaciones a los correspondientes autores principales por conducto de la secretaría. UN ويقدم الخبراء المراجعون التعليقات إلى المؤلفين الرئيسيين الملائمين عبر الأمانة.
    Al preparar el anteproyecto de un informe y en las siguientes etapas de revisión tras su examen, los autores principales deberán señalar con claridad las opiniones divergentes que cuenten con un importante apoyo científico, técnico o socioeconómico, junto con los argumentos pertinentes. UN وعند إعداد المشروع الأول للتقرير وخلال مراحل التنقيح اللاحقة بعد الاستعراض يتعين على المؤلفين الرئيسيين أن يبينوا بشكل واضح الآراء المتباينة التي تتمتع بدعم عملي أو تقني أو اجتماعي واقتصادي كبير، مع إيراد الحجج ذات الصلة.
    La función de los autores principales es harto difícil y, en reconocimiento de esta circunstancia, en los informes finales se reconocerá a los autores principales. UN وينطوي دور المؤلفين الرئيسيين على كثير من التحديات، واعترافاً بهذه الحقيقة، تدون أسماء المؤلفين الرئيسيين في التقارير النهائية.
    Al revisar el texto, los autores principales y los editores están en la obligación de tener en cuenta las observaciones formuladas durante las revisiones de los gobiernos, los expertos y otros interesados. UN ولدى تنقيح النص يطلب من المؤلفين الرئيسيين والمحررين المراجعين مراعاة التعليقات التي تبديها الحكومات والخبراء وغيرهم من أصحاب المصلحة أثناء عملية المراجعة.
    Los expertos que deseen aportar algún material para que sea tomado en consideración en la primera versión del informe deberán presentarlo directamente a los autores principales. UN ويتعين على الخبراء الراغبين في المساهمة بمادة للنظر في إدراجها في المشروع الأول أن يقدموها مباشرةً إلى المؤلفين الرئيسيين.
    Al preparar la primera versión de un informe y en las siguientes etapas de revisión tras su examen, los autores principales deberán señalar con claridad las opiniones divergentes que cuenten con un importante apoyo científico, técnico o socioeconómico, junto con los argumentos pertinentes. UN وعند إعداد المشروع الأول للتقرير وخلال مراحل التنقيح اللاحقة بعد الاستعراض يتعين على المؤلفين الرئيسيين أن يبينوا بشكل واضح الآراء المتباينة التي تتمتع بدعم عملي أو تقني أو اجتماعي واقتصادي كبير، مع إيراد الحجج ذات الصلة.
    La función de los autores principales es exigente y, en vista de ello, en los informes finales se reconocerá a los autores principales. UN وينطوي دور المؤلفين الرئيسيين على كثير من التحديات، واعترافاً بهذه الحقيقة، تدون أسماء المؤلفين الرئيسيين في التقارير النهائية.
    En los informes se reconocerá a todos los autores encargados de la coordinación. UN وتدون أسماء جميع المؤلفين الرئيسيين المنسقين في التقارير.
    En los informes se reconocerá a todos los autores encargados de la coordinación. UN وتدون أسماء جميع المؤلفين الرئيسيين المنسقين في التقارير.
    La secretaría pedirá a los copresidentes de informes, o a los autores encargados de la coordinación si se trata de un documento técnico, que investigue y rectifique el posible error o busque solución a tiempo a la reclamación, e informe a la secretaría sobre la conclusión. UN ستطلب الأمانة إلى الرؤساء المشاركين للتقرير أو المؤلفين الرئيسيين المنسقين في حالة الأوراق التقنية، البحث وتصحيح الخطأ المحتمل أو حل الشكوى في الوقت المناسب، مع إفادة الأمانة بشأن الخلاصة.
    40. La preparación del cuarto informe de evaluación del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático comenzó en 2003 con la aprobación por el Grupo de los esquemas de tres informes de grupos de expertos que formarán parte del informe de evaluación, y la selección de los principales autores. UN 40 - بدأت الاستعدادات من أجل تقرير التقييم الرابع الخاص بالفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ في عام 2003 بإقرار الفريق للمخططات التمهيدية لتقارير الأفرقة العاملة الثلاثة التي ستشكل جزءاً من تقرير التقييم، واختيار المؤلفين الرئيسيين.
    Participación de 2 copresidentes y 2 autores principales encargados de la coordinación en el cuarto período de sesiones del Plenario UN مشاركة اثنين من الرؤساء المشاركين واثنين من المؤلفين الرئيسيين المنسقين في الدورة الرابعة للاجتماع العام
    Los revisores especializados deberían presentar sus observaciones a los correspondientes autores principales por conducto de la secretaría. UN ويقدم خبراء الاستعراض التعليقات إلى المؤلفين الرئيسيين الملائمين عن طريق الأمانة.
    La composición de los equipos de autores principales coordinadores refleja una gran diversidad de opiniones y conocimientos técnicos y una amplia representación geográfica. UN وتعكس تشكيلة أفرقة المؤلفين الرئيسيين المنسقين طائفة واسعة من الآراء والخبرات والتمثيل الجغرافي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد