Las escuelas, incluso más grandes, se enfrentan al problema de depender de personal docente que no tiene las calificaciones académicas y profesionales requeridas. | UN | وحتى المدارس الكبيرة تواجه مشكلة الاعتماد على أعضاء أسرة التدريس الذين يفتقرون إلى المؤهلات الأكاديمية والمهنية. |
La experiencia en el ámbito correspondiente se considera a veces una alternativa a las calificaciones académicas. | UN | 42 - وتعتبر الخبرة العملية ذات الصلة أحيانا بديلا عن المؤهلات الأكاديمية. |
Sírvase especificar los resultados de esa investigación y si ha sido utilizada para formular políticas concretas que acorten la brecha entre las calificaciones académicas de la mujer y sus oportunidades de participación en el mercado laboral. | UN | يرجى بيان نتائج هذا البحث وما إذا كان قد تم استخدامه في وضع سياسات ملموسة لسد الفجوة بين المؤهلات الأكاديمية للمرأة وفرص مشاركتها في سوق العمل. |
Uno de sus resultados es que se ha elevado el nivel medio de formación de los nuevos contratados, y el Grupo espera que ese mayor nivel de cualificación académica se traduzca en una mayor especialización en las esferas de competencia de la Organización. | UN | ومن بين نتائجه ارتفاع المستوى التعليمي المتوسط للمختارين من المعيّنين الجدد، وقال إن المجموعة تتوقع أن يُترجم ارتفاع مستوى المؤهلات الأكاديمية إلى ظهور تخصصات أكثر في مجالات اختصاص المنظمة. |
Ese proceso entraña un análisis final de los informes sobre el rendimiento y el incumplimiento, la capacitación, la situación de vivienda y la verificación de la ciudadanía y las cualificaciones académicas. | UN | وينطوي هذا على إجراء عملية تحقُّق أخيرة من الأداء وتقديم تقارير عن عدم الامتثال، والتدريب، والوضع فيما يتعلق بالإسكان، وكذلك التحقق من المواطَنَة ومن المؤهلات الأكاديمية. |
786. Un 92% de los profesores tiene los títulos académicos exigidos para cumplir la función docente. | UN | المؤهلات 786- يمّلك نسبة 92 في المائة من المدرسين المؤهلات الأكاديمية اللازمة للتعليم. |
Como se indica en la figura 1, los niveles más altos de calificación académica eran el título de maestría y el título de doctorado en el 83% y el 15% del personal, respectivamente. | UN | وكما يتبين من الشكل 1، يحمل 83 في المائة من هؤلاء الموظفين شهادة الماجستير في حين يحمل 15 في المائة منهم شهادة الدكتوراه التي تمثل قمة المؤهلات الأكاديمية. |
antecedentes académicos | UN | المؤهلات الأكاديمية |
Se están elaborando planes para aplicar controles más estrictos de las credenciales académicas y de la vida laboral de los posibles candidatos. | UN | وتوضع حالياً خطط لفرض تدقيق أكثر صرامة في المؤهلات الأكاديمية للمرشحين المحتملين وتجربتهم المهنية. |
Títulos académicos obtenidos: Bachiller (mención especial), Londres, 1964. | UN | المؤهلات الأكاديمية: بكالوريوس آداب (مع مرتبة الشرف)، لندن، 1964 |
Sírvase especificar los resultados de esa investigación y si ha sido utilizada para formular políticas concretas que acorten la brecha entre las calificaciones académicas de la mujer y sus oportunidades de participación en el mercado laboral. | UN | يرجى بيان نتائج هذا البحث وما إذا كان قد تم استخدامه في وضع سياسات ملموسة لسد الفجوة بين المؤهلات الأكاديمية للمرأة وفرص مشاركتها في سوق العمل. |
Factor I. Conocimientos profesionales. Este factor mide las calificaciones académicas, los conocimientos y la experiencia y no su aplicación en el lugar de trabajo para obtener resultados. | UN | العامل الأول، المعارف المهنية - يقيس هذا العامل المؤهلات الأكاديمية والمعارف والخبرات، لا استخدامها في بيئة عمل لتحقيق النتائج. |
Poco después, sobre la base de las calificaciones académicas y la experiencia práctica que el Sr. Trutschler había alegado oralmente y en su currículum vitae, fue contratado internacionalmente para el cargo de codirector del Departamento de Servicios Públicos y Presidente de la Junta de Supervisión de la Compañía de Energía de Kosovo. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، واستنادا إلى المؤهلات الأكاديمية والخبرة العملية التي ادعى، شفويا وفي سيرته الشخصية، أنه يتمتع بها، تم تعيينه في الوظيفة الدولية للرئيس المشارك لإدارة المرافق العامة ورئيس مجلس الإشراف على شركة الطاقة في كوسوفو. |
Con respecto a la cuestión del desempleo entre las tituladas universitarias, el Gobierno, por conducto del Ministerio de la Mujer y de Desarrollo de la Familia y en colaboración con universidades del país y otros organismos pertinentes, está realizando una investigación a fin de determinar los factores que provocan la disparidad entre las calificaciones académicas y las posibilidades de empleo. | UN | وبغية معالجة مسألة البطالة في صفوف الخريجات، تعكف الحكومة حاليا، من خلال وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة وبالتعاون مع الجامعات المحلية وغيرها من الوكالات ذات الصلة على إجراء بحث يستهدف تحديد العوامل التي تتسبب في عدم تساوق المؤهلات الأكاديمية مع فرص العمل المتاحة في سوق العمل. |
Además, aunque en algunos países está permitido que los niños asistan a la escuela primaria sin necesidad de que aporten prueba alguna de la inscripción de su nacimiento, sí que deben presentar en cambio un certificado para presentarse a los exámenes finales y, en consecuencia, recibir las calificaciones académicas pertinentes o pasar a la escuela secundaria. | UN | وفضلاً عن ذلك، وعلى الرغم من السماح للأطفال في بعض البلدان، بالالتحاق بالمدارس الابتدائية دون وجود دليل على تسجيل ولادتهم، يتعين عليهم تقديم شهادة التسجيل التي تخول لهم المشاركة في الامتحانات المدرسية النهائية، وبالتالي، الحصول على المؤهلات الأكاديمية ذات الصلة أو الارتقاء إلى المدارس الثانوية. |
22. En el informe se indica que el Gobierno " está realizando una investigación a fin de determinar los factores que provocan la disparidad entre las calificaciones académicas y las posibilidades de empleo " . | UN | 22 - يشير التقرير إلى أن " الحكومة تعكف حاليا على إجراء بحث يستهدف تحديد العوامل التي تتسبب في عدم تساوق المؤهلات الأكاديمية مع فرص العمل المتاحة في سوق العمل " . |
En el informe se indica que el Gobierno " está realizando una investigación a fin de determinar los factores que provocan la disparidad entre las calificaciones académicas y las posibilidades de empleo " (véase párr. 228). | UN | 22 - يشير التقرير إلى أن " الحكومة تعكف حاليا على إجراء بحث يستهدف تحديد العوامل التي تتسبب في عدم تساوق المؤهلات الأكاديمية مع فرص العمل المتاحة في سوق العمل " (انظر الفقرة 228). |
El Grupo espera que la elevación del grado de cualificación académica de los nuevos funcionarios tenga por resultado una mayor especialización en las esferas de competencia de la ONUDI. | UN | وأكد على أن المجموعة تتوقع أن يترجم ارتفاع مستوى المؤهلات الأكاديمية لدى الموظفين الجدد إلى ظهور تخصصات أكثر في مجالات اختصاص المنظمة. |
cualificaciones académicas del personal del Ministerio de Agricultura | UN | المؤهلات الأكاديمية لموظفي وزارة الزراعة |
Dos cuestiones que también deben examinarse son la categoría con la que se nombra al personal del cuadro de servicios generales con experiencia y la forma de utilizar los títulos académicos y de idiomas obtenidos por el personal del cuadro de servicios generales durante el servicio para promover sus perspectivas de carrera. | UN | وثمة مجالان يحتاجان أيضا إلى الاستعراض هما المستوى الحالي الثابت الذي يعين فيه موظفو الخدمات العامة بغض النظر عن خبراتهم ذات الصلة، وكيف يمكن أن تصبح المؤهلات الأكاديمية المتقدمة واللغوية التي يكتسبها موظفو فئة الخدمات العامة أثناء الخدمة لدى الأمم المتحدة عاملا في التقدم الوظيفي. |
Si bien esa información se proporciona en el capítulo II del presente documento, el texto se centra en la estrategia de contratación que ha dado lugar a la actual composición de la plantilla del personal, desde el punto de vista de la calificación académica, el equilibrio de género y la distribución geográfica. | UN | وعلى الرغم من أن مثل هذه المعلومات يرد في الفصل الثاني من هذه الوثيقة، فإن النص يركز على استراتيجية التعيين التي أسفرت عن تركيبة الموظفين الحالية، من حيث المؤهلات الأكاديمية والتوازن الجنساني والتوزيع الجغرافي. |
antecedentes académicos | UN | المؤهلات الأكاديمية |
Las revistas examinadas por homólogos requieren típicamente numerosas citas de otras investigaciones contemporáneas a fin de establecer las credenciales académicas de un autor, y Research4Life garantiza que los especialistas de los países menos adelantados puedan mantenerse actualizados e informados en los campos de su elección. | UN | وعادة ما تتطلب المجلات الخاضعة لاستعراض النظراء استشهادات وفيرة من البحوث الأخرى المعاصرة لبناء المؤهلات الأكاديمية للمؤلف، ويضمن برنامج البحوث من أجل الحياة بقاء الباحثين في أقل البلدان نموا على دراية ومعرفة بآخر المستجدات في مجالاتهم المختارة. |
Títulos académicos obtenidos: Bachiller (mención especial), Londres, 1964 | UN | المؤهلات الأكاديمية: بكالوريوس آداب (مرتبة الشرف)، لندن، 1964 |